Глава 8. Признание ошибок, наставления и наказание (Часть 2)

Мужчина приложил немного силы, и Чжао Чжао почувствовала, как ее ладонь пронзила пульсирующая боль. Боясь, что мужчина снова укусит ее, она, проявив малодушие, поспешно затараторила: — Я ошиблась, я ошиблась!

Но в следующее мгновение он укусил ее за то же место.

Чжао Чжао широко раскрыла глаза. Слезы еще не успели скатиться по щекам, как она услышала угрозу: — Не смей плакать!

Девушка так испугалась, что слезы сами собой втянулись обратно, и она громко икнула.

Но и это еще не все. Чжао Чжао нельзя было признавать ошибку, нельзя было плакать, а не признавать ошибку… Чжао Чжао не осмеливалась.

Мужчина не отпускал ее, пока она не поймет, в чем ошиблась.

Но откуда Чжао Чжао знать, в чем она ошиблась? Во сне такого не было.

После еще нескольких укусов Чжао Чжао не выдержала и заплакала. Она в панике вытирала слезы, злясь и боясь, и не удержалась, чтобы не возразить: — Я не виновата, это все Цин Би, она заставляла меня пить, а я не хотела!

Увидев, что мужчина смотрит на нее мрачным взглядом, Чжао Чжао вдруг осознала, что сказала, и заплакала еще жалобнее, а в глазах мелькнул страх.

Большие, грубые пальцы вытерли ей слезы.

На пальцах мужчины были мозоли, и по сравнению с нежной, как тофу, кожей девушки, они казались очень грубыми.

Девушке стало немного больно от того, как терли ее лицо. Она удивленно смотрела на мужчину, который, опустив голову, вытирал ей слезы. Ей казалось, что глаза господина очень темные и глубокие, словно они могли затянуть ее внутрь.

Чжао Чжао на мгновение забыла о боли. Сяо Жунцзин, увидев раскрасневшееся от трения лицо девушки, недовольно нахмурился.

Он снова спросил: — Так ты поняла, в чем ошиблась?

Вопрос был тот же, но Чжао Чжао почувствовала в нем нотку нежности.

Чжао Чжао смутно начала что-то понимать, но никак не могла сложить все воедино.

Она признала ошибку, и господин рассердился.

Она возразила, и господин перестал сердиться.

— Значит, ей не следовало признавать ошибку.

Но Чжао Чжао привыкла признавать ошибки, и никто не давал ей возможности возразить.

В деревне у нее были отец и мать, дедушка и бабушка, старший брат, младший брат, старшая сестра, младшая сестра, и все наказывали ее, когда были недовольны, и во всем винили ее.

Плохой урожай — наверняка из-за Чжао Чжао, этой проклятой, два дня не давать ей есть.

Соседский Да Ню не любит ее — наверняка из-за Чжао Чжао, этой соблазнительницы, отправить ее в горы рубить дрова.

Многое Чжао Чжао, возможно, забыла, но некоторые вещи, ставшие привычкой, уже въелись в ее сознание.

Раньше Чжао Чжао смутно чувствовала, что господин, кажется, другой, он лучше тех людей, и Чжу Сюцай из деревни тоже был к ней добр, они оба были хорошими людьми, иногда Чжу Сюцай был даже лучше, он был самым добрым и никогда не бил ее.

Теперь Чжао Чжао смутно чувствовала, что господин отличается от Чжу Сюцая из деревни.

Она еще не могла этого понять, но в глубине души подсознательно провела черту, отделив господина от остальных.

Подумав об этом, Чжао Чжао постепенно успокоилась. Она посмотрела на мужчину с проблеском доверия в ясных глазах, обняла его за талию и, склонив голову, с легкой радостью сказала: — Я поняла, я не виновата!

Сяо Жунцзин никогда не слышал, чтобы кто-то так признавал свою вину. Он погладил девушку по щеке: — Рука больше не болит?

Девушка вздрогнула, но еще крепче обняла мужчину.

Мужчина усмехнулся, но голос его стал еще серьезнее: — Кто сказал, что ты не виновата?

В следующее мгновение Чжао Чжао, которая "не признавала свою вину", была поставлена в угол, а ее руку насильно вытянули вперед.

Девушка вздрогнула, оглядываясь в поисках страшной линейки из сна, и облегченно вздохнула, не увидев ее.

— Па! — звук чжэньчи, ударившегося о стол.

Чжао Чжао вздрогнула, напрягшись всем телом.

— Первая ошибка: Цин Би — служанка, а ты — хозяйка. Разве хозяйка слушается служанку?

— Вторая ошибка: тебя обижают, а ты молчишь. Можно проявлять слабость, но неужели ты не умеешь жаловаться?

— Третья ошибка: ты не признала свою вину и даже посмела возражать?

Мужчина говорил низким голосом, медленно и отчетливо, одновременно смазывая проступившую сквозь следы зубов кровь прохладной мазью.

Чжао Чжао чувствовала прохладу на ладони, легкая боль постепенно утихала, мужчина нежно поглаживал ее ладонь, и это было даже немного щекотно.

Это совсем не похоже на наказание линейкой.

Чжао Чжао перестала бояться, все ее тело, словно погруженное в теплую ванну, постепенно расслабилось.

Услышав первое предложение, Чжао Чжао обрадовалась, что Цин Би будет ее слушаться.

Услышав второе предложение, что нужно жаловаться, когда обижают, Чжао Чжао широко раскрыла глаза. В деревне говорили, что жаловаться — это плохо, так делают только плохие дети.

Услышав третье предложение, что нельзя возражать, Чжао Чжао покраснела и смущенно замолчала.

Вероятно, понимая, что от девушки многого ожидать не стоит, Сяо Жунцзин не надеялся, что она все запомнит, и записал несколько фраз.

Чжао Чжао "вынужденно" обмакнула палец в чернила и оставила красный отпечаток, но в душе у нее было сладко, как от пирожков с начинкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Признание ошибок, наставления и наказание (Часть 2)

Настройки


Сообщение