Глава 13: Преображение (часть 3)

Рано утром Пинтин не осмелилась долго лениться в постели, опасаясь, что слуга, принесший завтрак, обнаружит ее отсутствие в храме и вызовет переполох. Она поспешно вышла из спальни, готовясь вернуться.

Заглянув в кабинет, она увидела Безымянного, который спал, держа в руке полуоткрытую книгу и опираясь на одну руку.

Она была благодарна Безымянному за то, что он уступил ей свою спальню для отдыха, а сам провел ночь в кабинете.

Пинтин вернулась в спальню, взяла шелковое одеяло и на цыпочках накрыла им Безымянного. Затем она опустила его руку, подложила подушку под голову и тихонько вышла из Сада Спокойствия, вернувшись в Малый буддийский храм.

Едва она успела тщательно замаскировать тайный ход, как пришел старый слуга с едой. Пинтин сытно поела прошлой ночью в Саду Спокойствия и, опасаясь, что еда может быть нечистой, снова приказала старому слуге оставить ее.

— Да, Старшая госпожа. Тогда старый слуга удалится.

— Подождите.

Пинтин вышла из-за двери и остановила старого слугу, который собирался уходить:

— Вернитесь и скажите господину и Старшей госпоже, что я хочу переехать обратно в свой Павильон Ясной Луны, чтобы размышлять над ошибками.

Пинтин была помещена сюда Старшей госпожой за нарушение семейных правил. Теперь, когда она сама просила вернуться, старый слуга боялся рассердить господина и Старшую госпожу и не решался передать ее слова.

— Не волнуйтесь, господин обязательно согласится на это.

Пинтин была уверена, что Чжунли Цзэ, опасаясь раскрытия секрета Сада Спокойствия, ни за что не позволит ей долго оставаться в этом Малом буддийском храме.

Теперь, когда она сама попросила вернуться в свое прежнее жилище, она, несомненно, дала ему возможность сохранить лицо.

Вскоре Старшая госпожа Чжуан Ши прислала людей, чтобы забрать Пинтин обратно в Павильон Ясной Луны.

Однако возвращение Пинтин в Павильон Ясной Луны было поставлено под условие.

Старшая госпожа приказала, что поскольку Пинтин наказана, ее ежемесячное содержание в десять лянов отменяется, а три служанки, которые раньше ее обслуживали, отправляются на другую работу.

Проще говоря, это был способ дать Пинтин понять, кто здесь главный, и показать, что, хотя господин и позволил ей вернуться в Павильон Ясной Луны, дело о нарушении ею семейных правил еще не закончено.

Вторая госпожа Ян Ши специально пришла в Павильон Ясной Луны, чтобы передать слова Старшей госпожи и предупредить Пинтин, чтобы та не зазнавалась.

— Тебе лучше быть благоразумной, поститься и молиться Будде здесь, в Павильоне Ясной Луны, и не думать о том, о чем не следует.

В словах Ян Ши был скрытый смысл, явно предупреждающий Пинтин не упоминать больше о ее связи с Чжуан Лянем:

— Иначе семейные законы семьи Чжунли суровы, и тогда ты не сохранишь даже вторую половину лица!

Пинтин потрогала свою изуродованную левую щеку и поклонилась Второй госпоже Ян Ши:

— Пинтин благодарит Вторую госпожу за наставление. Впредь я буду осторожна в словах и поступках и никогда больше не осмелюсь нарушить правила.

Вторая госпожа Ян Ши высокомерно кивнула:

— Лучше всего так. Ты веди себя прилично, и всем будет спокойно.

Сказав это, она собиралась уйти, но Пинтин остановила ее.

— Вторая госпожа только что правильно меня отчитала, Пинтин все запомнила.

Но в детстве Пинтин хорошо выучила семейные наставления семьи Чжунли. Первые три наставления господин велел Пинтин заучить наизусть и руководствоваться ими как правилом в своих поступках.

Семейные наставления семьи Чжунли гласят: первое — Будь осторожен наедине с собой, и сердце будет спокойно; не делай того, чего не стал бы делать, если бы люди знали. Второе — Стремись к человеколюбию, и люди будут довольны; не вреди другим из-за личных желаний. Третье — Держи себя праведно, и будет меньше беспорядка; не позволяй развратным людям навлекать беду на семью.

— Вторая госпожа, Пинтин должна слушать семейные наставления предков или Вторую госпожу?

Если я буду слушать семейные наставления предков, то это будет неповиновение Второй госпоже, и Вторая госпожа наверняка придумает, как мне навредить; если я буду слушать Вторую госпожу, то это будет противоречить наставлениям предков. Если господин и Старшая госпожа когда-нибудь узнают об этом, разве я не буду виновна в сокрытии информации и не заслуживаю смерти?

— Ты!

Вторая госпожа Ян Ши покраснела от гнева, и ее тонкий нефритовый палец чуть не ткнул Пинтин в переносицу:

— Я вижу, ты не хочешь сохранить даже эту половину лица!

Нет, нет, я вижу, ты не хочешь сохранить даже эту никчемную жизнь!

Хочешь поспорить, что я сейчас же доложу Старшей госпоже, что ты неисправима, и тебя вытащат и забьют до смерти дубинками?!

Пинтин тоже стала серьезной и громко крикнула на Вторую госпожу, которая казалась сильной, но была слаба внутри:

— Кто посмеет?!

— Кто посмеет?

Ха-ха, Чжунли Пинтин, я думаю, ты умерла один раз и сошла с ума. Если бы я не посмела, как бы ты получила этот шрам на половине лица? Ты что, действительно думаешь, что господин вернул тебя, потому что ценит тебя?

На чью силу ты опираешься, чтобы так кричать на меня?!

— На чью силу я опираюсь?

Ян Юй-де, слушай внимательно. Я, Чжунли Пинтин, — старшая дочь семьи Чжунли, и я — незамужняя жена У-хоу Байли Чанкуна. Пока господин и Старшая госпожа не выгонят меня из дома, и пока сюда не пришлют письмо из особняка У-хоу об отмене помолвки, посмотрим, кто посмеет меня тронуть!

Возможно, она действительно умерла один раз, и Пинтин чувствовала себя так, словно переродилась.

Словно желая выплеснуть всю обиду и гнев, накопившиеся за семнадцать лет, она впервые так громко крикнула на кого-то. Глядя на Ян Ши, которая дрожала от гнева и не могла вымолвить ни слова, она тихонько сжала кулаки.

На самом деле, она намеренно так поступила. Во-первых, чтобы выпустить пар, а во-вторых, чтобы подлить масла в огонь уже неразумной Ян Ши.

Загнанная собака перепрыгнет через стену, а загнанный кролик укусит. Такая змееподобная женщина, как Ян Ши, обязательно предпримет следующий шаг, и она поймает черепаху в кувшине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Преображение (часть 3)

Настройки


Сообщение