Глава 11: Преображение (часть 1)

— Отныне я буду звать тебя Пинтин. Думаю, тебе сейчас не очень нравится титул "госпожа из семьи Чжунли".

— А как мне звать тебя? — Этот мужчина был сплошной загадкой. Она не знала его имени, не знала, почему его держали здесь взаперти семнадцать лет.

— Я? — Мужчина запнулся. — С пяти лет меня держат взаперти в Саду Спокойствия. Целыми днями никто не зовет меня по имени, я давно забыл свою фамилию и имя.

Чжунли Пинтин молча смотрела на несколько потускневший взгляд мужчины. Какая глубокая вражда могла привести к семнадцати годам заточения здесь? И какая жгучая ненависть могла заставить его забыть свою фамилию и имя, но при этом не забыть о мести?

— Хорошо, — сказала она. — Отныне зови меня просто Пинтин, я тоже, как и ты, забуду свою фамилию. А тебя... Без имени и фамилии тоже можно жить свободно и беззаботно. Я буду звать тебя Безымянный. С этого дня мы вдвоем будем самыми близкими людьми в этом особняке Чжунли, будем поддерживать друг друга и полагаться друг на друга.

В глазах мужчины мелькнул странный блеск, но Пинтин увидела его и ничего не сказала.

— Гур-гур.

Тишину нарушила "стратегия пустого города" в животе Пинтин. Пинтин смущенно кашлянула, чтобы скрыть свое замешательство. Безымянный и так хотел рассмеяться, а увидев ее растерянный вид, рассмеялся в голос.

— Идем, возвращайся со мной в Сад Спокойствия, поешь чего-нибудь. — Он потянул Пинтин за руку, нажал на механизм и нырнул в проход.

Снова пройдя через проход и оказавшись в Саду Спокойствия, Пинтин почувствовала совершенно другое настроение.

Безымянный сам привел ее сюда, и она почувствовала, что ему доверяют. Он следовал принципу "поддерживать друг друга, полагаться друг на друга". Хотя он никогда не давал обещаний вслух, странный блеск в его глазах, когда она только что произнесла эти слова, говорил обо всем.

— Эти пирожные... — Пинтин посмотрела на блюдо с пирожными, которое принес Безымянный, взяла одно и попробовала. Было очевидно, что они были приготовлены давно и уже зачерствели.

Она посмотрела на Безымянного. Неужели он ел такое все семнадцать лет?

Она действительно была голодна, и чтобы отблагодарить Безымянного за доброту, Пинтин быстро съела все пирожные с блюда.

— Спасибо, господин Безымянный, за угощение. — Она слегка поклонилась Безымянному в знак благодарности.

Безымянный, конечно, знал, что Пинтин делает это и для того, чтобы утешить его. Его держали взаперти в Саду Спокойствия, и Чжунли Цзэ не смел позволить другим узнать о его существовании, поэтому он мог только лично приносить ему еду и припасы раз в месяц. Со временем еда, естественно, теряла вкус и годилась лишь для того, чтобы набить желудок.

— Пинтин, боюсь, ты тоже не сможешь долго оставаться в Малом буддийском храме. Чжунли Цзэ будет беспокоиться, что ты обнаружила секрет Сада Спокойствия.

Да.

Пинтин тоже прекрасно понимала, что не сможет долго оставаться в Малом буддийском храме. Так она лишь превратится во второго Безымянного, не говоря уже о том, чтобы помочь Безымянному сбежать из Сада Спокойствия и постоять за себя.

— Тогда что нам делать?

— Хаос!

— Хаос?

— Верно, только когда в семье Чжунли начнется хаос, мы сможем выжить в этом хаосе.

— Разве в семье Чжунли недостаточно хаоса? Старшая госпожа внешне постится и молится Будде, но на самом деле связана с ложной репутацией семьи Чжунли и совершила множество злодеяний. Вторая госпожа легкомысленна, ведет себя непристойно с управляющим Чжуан Лянем и часто вступает с ним в порочные связи. Третья госпожа, Четвертая госпожа, Пятая госпожа, включая тех нескольких молодых госпож и господ, — у каждого свои корыстные интересы, свои планы. Семья Чжунли давно начала гнить изнутри, лишь с трудом поддерживая внешнее показное величие большой семьи.

Безымянный покачал головой: — Еще недостаточно хаоса. По крайней мере, они еще могут поддерживать видимость спокойствия. А мы должны сорвать с них эту маску.

— Пинтин, хорошо используй свой статус старшей дочери семьи Чжунли. Ты должна по-настоящему дать им понять, что именно ты — хозяйка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Преображение (часть 1)

Настройки


Сообщение