Глава 1. Встреча и узнавание (Часть 1)

Когда человеку не везет, он и воды напиться не может без приключений.

— Уррр… — заурчал живот, напоминая о себе. Пройдя немного, я заметила уборную. Решив продолжить свою игру, я, изображая непринужденность, направилась к ней. Менее чем в двадцати метрах от цели я увидела, как дверь уборной открылась, и оттуда вышла женщина. Нужда — дело обычное, поэтому я не придала этому значения и просто продолжила свой путь, стараясь обойти ее. Но не успела я пройти и нескольких шагов, как эта женщина направилась ко мне.

— Госпожа Пу, — обратилась она, преграждая мне дорогу. Только тогда я поняла, что она меня узнала.

Только… кто она такая?

Разглядывая женщину, которой было не больше сорока лет, я почувствовала что-то знакомое, но сколько ни пыталась, так и не смогла вспомнить, кто она.

— Вижу, госпожа меня не помнит, — добродушно улыбнулась она. — Не напомните ли вы чашку имбирного отвара?

— Имбирный отвар? — переспросила я, и в голове вдруг всплыли обрывки воспоминаний. — Вы — наставница Фэн!

— Именно, — кивнула женщина.

— Ох… — протянула я. Она не только узнала меня, но и специально подошла поздороваться. Было бы невежливо с моей стороны вести себя холодно, поэтому я неловко улыбнулась и, чтобы избежать неловкого молчания, спросила: — Как вы здесь оказались?

— Я играю на цитре для наложницы Дэ и наложницы Шу в саду Юхуань, — ответила наставница Фэн, взглянув на то, что я держала в руках. — Госпожа, а вы это…

— О, у меня живот болит… — повторила я свою ложь.

— Вот как… — Она улыбнулась, словно хотела что-то сказать, но передумала. — Тогда поспешите. — И тут же, словно опомнившись, указала на уборную, из которой только что вышла.

— Хорошо… Прощайте, — кивнула я, попрощавшись с ней улыбкой, и повернулась, чтобы уйти.

Неужели мне действительно придется туда идти?..

Должна признаться, что в павильоне Юйшусюань я пользовалась деревянным ночным горшком. Конечно, он не сравнится с современным унитазом, но у него хотя бы есть крышка, которая не пропускает запахи, и его регулярно чистят, поэтому он не пахнет. А вот общественные уборные… это совсем другое дело.

Подумав об этом, я невольно оглянулась.

Почему она все еще здесь?..

Судьба словно решила подшутить надо мной — наставница Фэн все еще стояла на месте и смотрела на меня.

Неужели она хочет проводить меня до уборной?

Я чуть не расплакалась от отчаяния.

Что поделать, за ложь приходится платить. В конце концов, я, переминаясь с ноги на ногу, подошла к двери уборной, глубоко вздохнула и, собравшись с духом, вошла внутрь.

Закрыв за собой дверь, я зажала нос рукой и про себя простонала: «Этот дворец ужасен! Я должна восстановить свою страну! Я хочу домой!»

Восстановление страны и возвращение домой — это общая мечта моя и Фу Циньсюнь, но это пока не в наших силах. Все, что мы можем, — это использовать любую возможность, чтобы приблизить этот день, и молиться о чуде.

Но чудо называют чудом именно потому, что оно происходит неожиданно и в самой непредсказуемой форме.

Примерно через двадцать дней Лю Шу внезапно навестил меня с радостной новостью: цветок хуаньмицао, который выращивал его господин, наконец-то расцвел.

Он добился успеха и мог вернуться в Дун Ли с докладом.

Услышав эту новость, я искренне порадовалась за Чэнь Лина, не подозревая, что в огромном дворце Лян есть еще один человек, который ждал этого момента. Через два дня император Лян Цзуньди неожиданно посетил павильон Юйшусюань и своими словами застал меня врасплох.

— Посол Дун Ли вскоре вернется на родину, и я хочу отправить генерала Пу Учжэна с посольством в Ли, — объявил император, сидя в главном зале павильона Юйшусюань. Все присутствующие были озадачены.

Зачем обсуждать дела двора в павильоне Юйшусюань?

— Сюньэр, — неожиданно обратился император к Фу Циньсюнь, используя имя, которое я редко слышала. — Ты ведь всегда хотела отомстить за свою мать?

Услышав слова «отомстить за мать», Фу Циньсюнь словно подскочила, глаза ее расширились. Она сжала губы, а затем, почти сквозь зубы, произнесла: — Да, я никогда не забывала…

— Ты понимаешь, почему я до сих пор не давал тебе разрешения? — К всеобщему удивлению, император сам поднял эту деликатную тему.

— Восстановление страны… дело серьезное, требующее тщательного планирования… — Фу Циньсюнь опустила глаза и нахмурилась. Слова ее звучали разумно, но, должно быть, в душе она была не согласна.

— Сейчас самое время для планирования, — слова императора заставили Фу Циньсюнь резко поднять голову и устремить взгляд на своего дядю. — Генерал отправится в Дун Ли, чтобы обсудить союз между нашими странами. Только если Ли заключит союз с Бэй Лян, мы сможем начать войну против Фу Сежаня.

— Ваше… Ваше Величество хочет сказать… — Неожиданная радость заставила Фу Циньсюнь запнуться. В ее глазах, полных недоверия и растерянности, вдруг промелькнула ясность. — Прошу Ваше Величество позволить мне отправиться вместе с ними! — неожиданно она опустилась на колени перед императором.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Встреча и узнавание (Часть 1)

Настройки


Сообщение