Ночной визит
Когда все ушли, Инчунь закрыла дверь во двор и, повернувшись, с неодобрением сказала: — Госпожа, император велел вам размышлять над своим поведением. Так часто общаться с посторонними… это неправильно.
Тем более с тем, кто навлёк на принцессу гнев императора.
Ли Цинъу промолчала и лишь бросила на неё взгляд.
Хотя её лицо было скрыто вуалью, Инчунь всё равно почувствовала давление.
Она удивилась.
Разве в слухах не говорилось, что принцесса добрая и кроткая?
Впрочем, она всё же принцесса первого ранга…
Так что такое поведение вполне нормально.
Подумав об этом, Инчунь опустила голову, почтительно давая понять, что просто высказала своё мнение.
Ли Цинъу отвела взгляд и, не отвечая на её слова, тихо спросила, совсем другим тоном, чем когда Цю Чэ вернулась за кулоном: — Ты узнала, почему господин Цю здесь?
— Говорят, он поссорился с отцом и приехал сюда пожить, — после недолгого молчания ответила Инчунь.
Вот как?
Ли Цинъу задумалась и кивнула.
Заметив, что Инчунь хочет что-то сказать, она пришла в себя и, направляясь в дом, тихо произнесла: — Не волнуйся, я просто поговорю с ним. Он не узнает, кто я.
— К тому же, если вы никому не расскажете, никто не узнает о нашей встрече.
Инчунь промолчала и снова опустила голову.
«Мы посланы императором следить за принцессой, мы должны обо всём докладывать, как же мы можем молчать?» — подумала она.
Тем временем в резиденции канцлера.
— Как поживает принцесса в последнее время?
Советник Юй Чжэн, стоящий внизу, колебался: — Наши люди разузнали, что гнев императора ещё не утих… Принцесса сейчас молится в Храме Сладкого Дождя.
У Жушэн, сидя за столом и просматривая стопку докладов, не обратил внимания на его выражение лица и, поглаживая бороду, усмехнулся: — Похоже, на этот раз император действительно разгневан… Ну, а как насчёт слухов, которые я велел вам распространить?
— Как вы и предсказывали, этот глупец из семьи Цю, как только получил известие, тут же бросился обсуждать это с сыном, — усмехнулся Юй Чжэн. — Но, говорят, у них из-за этого вышла ссора.
Затем, многозначительно добавил: — Этот прославленный чжуанъюань, которого отец выгнал из столицы, уже несколько дней не показывается.
— Если он ничего не предпримет… император будет разочарован.
В конце концов, император сам выбрал этого чжуанъюань.
Но, учитывая его происхождение из семьи Цю, даже если император ценит его талант, его терпение не безгранично.
— Что, он не хочет жениться на принцессе? — удивился У Жушэн.
— Этого я не знаю. Но он не согласился с предложением Цю Чудуна, — покачал головой Юй Чжэн.
Седая борода У Жушэна дрогнула, когда он улыбнулся, а в его глазах блеснул холодный свет: — Он хоть понимает, что о наказании принцессы никому не известно, кроме него? Как он об этом узнал?
— Неудивительно, что семья Цю пришла в упадок, раз у них такие глупые потомки.
Они переглянулись и рассмеялись.
У Жушэн отпил чаю, лицо его стало серьёзным, он опустил голову, чтобы посмотреть на доклады, и хотел что-то сказать, но вдруг нахмурился.
— Кто подал этот доклад?
Он посмотрел на подпись — там изящным почерком было написано: «Цю Чэ».
— …Как это возможно?
— Господин, что случилось? — Юй Чжэн, сложив веер, посмотрел на него с недоумением.
Лицо У Жушэна помрачнело. Он свернул доклад и бросил его советнику: — Сам посмотри.
Юй Чжэн поймал свиток, развернул его, прочитал несколько строк и изменился в лице: — Это… это написал новый чжуанъюань?
— Он думает, что раз принцесса влюблена в него, то он может делать всё, что захочет?
— Он хотя бы догадался подать доклад, прежде чем его выгнали из столицы, — усмехнулся У Жушэн, отпивая чай. — Не зря Ици недавно хвалил его передо мной, говоря, что он умён… Но это всего лишь видимость.
Юй Чжэн, дочитав доклад, вернул его канцлеру: — И что вы собираетесь делать, господин?
— Этот молокосос хочет изменить закон, который действует уже сотни лет… Какая наглость, — холодно произнёс У Жушэн.
— Не волнуйся.
Он взял доклад и бросил его в корзину для мусора: — Этот доклад не попадёт к императору.
Юй Чжэн понимающе улыбнулся и поклонился: — Вы мудры, господин.
— Кстати, — спохватился У Жушэн, — куда отправился этот мальчишка из семьи Цю, раз уж он покинул столицу?
Юй Чжэн слегка замялся: — Господин, я как раз хотел сказать об этом… Цю Чэ отправился в Храм Сладкого Дождя, где сейчас находится принцесса Лэ Хэ.
…
— И доклад был одобрен вами.
У Жушэн: …
Несколько дней спустя, императорский кабинет во Дворце Цзинъян.
— Ваше Величество, пора выбирать наложницу.
Ли Ши отложил кисть, посмотрел на зелёные таблички с именами, которые принёс маленький евнух, и устало закрыл глаза.
Он повернулся, чтобы полюбоваться только что написанным свитком, и вдруг спросил: — Как дела у принцессы?
Во дворце было всего две принцессы, и, судя по вопросу, император имел в виду принцессу Лэ Хэ.
Фуцзы понял намёк, жестом велел маленькому евнуху отойти и, подойдя к императору, прошептал ему что-то на ухо.
— Цю Чэ? — Ли Ши замер. — Что он там делает?
Фуцзы тихо объяснил ситуацию.
— Даже если это наказание от отца, он должен был доложить… Он подавал какие-нибудь доклады в последнее время? — задумчиво постукивая по столу, спросил Ли Ши.
Фуцзы покачал головой.
Лицо императора помрачнело.
— Ладно, — спустя некоторое время, глубоко вздохнув, сказал он.
Не стоило ожидать чего-то особенного от этого юнца.
— Следите за Лэ Хэ… а в остальном пусть делает, что хочет, — махнул рукой Ли Ши.
— Слушаюсь, — Фуцзы помедлил и добавил: — Ваше Величество так беспокоится о принцессе, значит, вы не хотели её наказывать. Она обязательно всё поймёт… Раз уж принцессы Лэ Хэ здесь нет, может быть, навестить Сяньфэй и узнать, как дела у принцессы Пинъи?
Лицо Ли Ши прояснилось. Подумав, он встал: — Хорошо, отправляемся во Дворец Сияющей Яшмы.
…
Посреди ночи раздался тихий шорох черепицы на крыше.
Цю Чэ, лежавшая на кровати в келье, резко открыла глаза.
Она встала, накинула халат, взяла в руку палку и, открыв дверь, грозно спросила: — Кто там?
Где бы ни находилась Цю Чэ, она всегда была начеку — это вошло у неё в привычку ещё в прошлой жизни.
За десять лет службы при дворе она приобрела много друзей и нажила много врагов, пережила немало покушений, но никогда не принимала их близко к сердцу.
Великая Ся не имела прочного фундамента, в последние годы между различными группировками постоянно возникали конфликты, а политическая ситуация во дворце была крайне запутанной.
Находясь в центре власти, она привыкла к тому, что на неё покушаются.
Но она никогда не думала, что единственный раз, когда покушение удалось, это случилось из-за того, что она не ожидала предательства от Юнь Янь.
Служанка, которая была с ней с детства, вдруг предала её, из-за чего Цю Чэ попала в тюрьму.
Этот горький опыт научил её не доверять никому, даже во сне. С тех пор её двор всегда был пуст, и она была там одна.
Поэтому, переродившись, она сразу же отдалила от себя Юнь Янь.
Это было сделано из уважения к тем годам, что служанка провела рядом с ней.
Многие вещи, которые она не замечала в прошлой жизни, теперь, переродившись, стали очевидны.
Жадность и коварство в глазах Юнь Янь разрушили последние её иллюзии о той Юнь Янь, которую она помнила с детства.
Но сейчас она только начала свою карьеру при дворе, ещё даже не приступила к своим обязанностям, не знала многих чиновников и не успела нажить врагов.
А Юнь Янь давно была отстранена…
Так кто же пришёл к ней посреди ночи?
В темноте за дверью наступила тишина, и, наконец, раздался голос:
— …Это я.
Цю Чэ почувствовала, что в голосе нет угрозы, и он показался ей знакомым.
Она вернулась в комнату за свечой, вышла и направила свет на говорившего…
— Что вы здесь делаете? — удивлённо спросила она.
Даже упав со стены, она не забыла поправить свою шляпу. В том же платье, что и несколько дней назад. Кто это мог быть, если не Ли Цинъу?
Цю Чэ подумала, что та молчала, потому что надевала шляпу.
— …Можно… поговорить внутри? — тихо спросила Ли Цинъу, держась за поля шляпы.
Цю Чэ, заметив травинку, застрявшую у неё на пальце, промолчала.
Она подозревала, что это принцесса Лэ Хэ, но теперь не была уверена.
Та Ли Цинъу, которую она знала, всегда была изящной и воспитанной, известной столичной барышней.
Неужели она способна на такое — лазать по чужим стенам посреди ночи?
Ли Цинъу, одёрнув платье и убедившись, что её лица не видно, с трудом произнесла: — Простите, господин Цю, что разбудила вас.
Только после этого она заметила, что Цю Чэ вышла в одном нижнем белье, с распущенными волосами. В лунном свете она выглядела расслабленной и благородной.
Сердце Ли Цинъу замерло, когда она посмотрела на неё сквозь тонкую вуаль.
Ей показалось… или Цю Чэ сегодня выглядела особенно изящно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|