— Тридцать императорских гвардейцев охраняют двор той таинственной госпожи Юэ, две служанки зорко следят за каждым её шагом, а настоятель храма общается с ней без особого почтения,
— но к госпоже Цзюнь он относится с глубочайшим уважением и почтением.
Видя, что Юймин задумалась, Цю Чэ, многозначительно улыбнувшись, сказала:
— Иногда отсутствие слуг не означает отсутствие статуса.
— Как ты думаешь, кто здесь, в Храме Сладкого Дождя, обладает большей властью: тот, у кого много слуг, или тот, у кого их нет?
…
После этого дня Цю Чэ продолжала часто беседовать с госпожой Цзюнь, и их отношения стали настолько близкими, что та начала называть её «малышка Цю».
Юймин больше не высказывала своих опасений и послушно следовала за ними, слушая их разговоры.
Однажды, проходя мимо двора с закрытыми воротами, Цю Чэ вдруг спросила: — Госпожа Цзюнь, а как вы познакомились с госпожой Юэ?
— В этом храме не так много людей, которые приходят молиться. Рано или поздно все знакомятся, — с улыбкой ответила госпожа Цзюнь. — Разве госпожа Юэ тебе не рассказывала?
— Госпожа Юэ недавно нездоровится, я давно её не видела… Вы знаете, как она себя чувствует? — покачала головой Цю Чэ.
— Волнуешься за неё? — поддразнила госпожа Цзюнь.
Цю Чэ улыбнулась, не отрицая.
Видя, что она не подхватывает шутку, госпожа Цзюнь потеряла интерес к подначкам: — Тогда я не знаю. Возможно, она действительно нездорова…
— Ах, да, малышка Цю, — словно вспомнив что-то, спросила она. — Тебе не нужно на службу?
Цю Чэ снова покачала головой, её лицо приняло горькое выражение: — Если честно, мой отец очень мной недоволен. Он отправил меня сюда. А по законам Великой Ся, если нет императорского указа, я должна подчиняться воле отца. Поэтому я не могу свободно передвигаться.
— Законы старой династии, зачем так строго их соблюдать? — усмехнулась госпожа Цзюнь, перебирая чётки.
Цю Чэ лишь вздохнула и покачала головой, словно в полном отчаянии.
На горизонте начали сгущаться тучи.
…
— Госпожа, это свежезаваренный чай из гардении.
— Оставь.
— Слушаюсь.
Комнату наполнил аромат чая, окутанный лёгкой дымкой.
— Амитабха… У вас сегодня что-то на душе? — спросил настоятель.
— Есть кое-что, — сделав ход на доске, с улыбкой ответила госпожа Цзюнь. — Я не уверена, стоит ли мне это делать. Шань Юй, мы с тобой старые друзья, может, ты поможешь мне принять решение?
— Расскажите, что вас тревожит, — ответил Шань Юй. — Если смогу помочь, я не откажу.
— Я встретила одного интересного молодого человека, — начала госпожа Цзюнь. — Мне кажется, он может быть тем, кого я жду… но я не уверена, сможет ли он дать мне то, что я хочу.
— Как думаешь, стоит ли мне рискнуть?
— Есть ли у вас другие варианты? — спросил Шань Юй.
Госпожа Цзюнь задумалась, вспомнив доклад, который, пройдя через множество рук, наконец-то попал к ней. — За столько лет я нашла только одного, — покачала она головой.
— Тогда вы хотите продолжать ждать? — спросил Шань Юй.
Госпожа Цзюнь снова задумалась.
Наконец, она сделала последний ход, перекрыв Шань Юю все пути.
— Нет, — твёрдо ответила она, а затем, с облегчением в голосе, добавила: — Шань Юй, ты как всегда прав. Пары слов хватило, чтобы я всё поняла.
— У вас уже было решение, я лишь немного подтолкнул вас, — Шань Юй, опустив глаза на доску, сложил руки и тихо сказал: — Амитабха… Я проиграл.
— На сегодня всё, — госпожа Цзюнь взглянула на чай, а затем подняла голову к ясному небу. — Небо над столицей скоро изменится.
…
Ближе к концу месяца Цю Чэ, наслаждавшаяся свободой почти целый месяц, неожиданно получила письмо от отца.
В письме говорилось, что через три дня состоится празднование дня рождения вдовствующей императрицы, и она лично пожелала видеть Цю Чэ на торжестве. Он просил её собрать вещи и как можно скорее вернуться домой.
Юймин, за этот месяц привыкшая сразу задавать вопросы, тут же выразила своё недоумение: — Почему вдовствующая императрица хочет видеть господина на своём дне рождения?
— Может, потому что слышала о моей красоте? — небрежно ответила Цю Чэ, укладывая в сундук ещё одну коробку со своими деревянными поделками.
Юймин и Юйянь: …
— Что за лица? Я говорю серьёзно, — подняв голову и улыбнувшись, сказала Цю Чэ. — Разве вы не слышали, что на этот день рождения вдовствующей императрицы приглашены многие знатные юноши и девушки?
— Неужели это правда? — вдруг спросила Юйянь, широко раскрыв глаза, словно что-то вспомнив.
— Что правда? — Юймин и Цю Чэ посмотрели на неё.
— Пару дней назад, когда я выходила тренироваться, у городских ворот я слышала, что Его Величество уже подыскивает жениха для принцессы… Я думала, это просто слухи, но… — Юйянь почесала ухо.
Неудивительно, что как раз сейчас вдовствующая императрица устраивает праздник и приглашает на него столько молодых людей.
Среди императорских дочерей только принцесса Лэ Хэ достигла совершеннолетия и ещё не была замужем.
Поэтому её мысли были вполне логичны.
Юймин с удивлением посмотрела на Цю Чэ.
Её вдруг осенило.
Юйянь услышала эти слухи, потому что выходила тренироваться за городские ворота.
А её госпожа целый месяц не выходила за пределы Храма Сладкого Дождя. Она должна была быть ещё менее осведомлена о новостях, чем девушки из знатных семей.
Откуда же она узнала о приглашённых на день рождения гостях, как только получила письмо?
Если только…
Если только она не знала об этом заранее.
Как и ожидалось, Цю Чэ, ничуть не удивившись, спокойно взяла свой багаж: — Пойдёмте.
— …Куда? — спросила Юймин.
— На смотрины, — с улыбкой ответила Цю Чэ. — На смотрины для принцев и принцесс.
…
(Нет комментариев)
|
|
|
|