Воссоединение (Часть 2)

Но когда они добрались до конюшни, кареты и след простыл, а кучер спал как убитый.

Такое было обычным делом для семьи Цю в её худшие времена, но Цю Чэ, привыкшая к высокому положению, невольно нахмурилась.

Юнь Янь, всегда такая сообразительная, заметив её недовольство, тут же подошла к кучеру и принялась его будить сладкими речами.

Кучер, зевая, проснулся и, увидев Цю Чэ, мгновенно сменил испуганное выражение лица на раздражённое.

— Старший молодой господин Ма забрал лошадь утром, — махнул он рукой. — Карету не запрячь. Второй молодой господин, прошу прощения.

Цю Чэ заметила, как Юнь Янь украдкой взглянула на неё.

Но прежде чем она успела что-либо сказать, Юнь Янь топнула ногой и гневно воскликнула: — Разве ты не слышал, что Второй молодой господин сегодня отправляется на дворцовый экзамен?! Как ты мог отдать лошадь Старшему молодому господину?! Ты хоть понимаешь, что это важно?!

Кучер был недоволен, но всё же выслушал её до конца.

Цю Чэ позволила ей выпустить пар, а затем тихо остановила: — Юнь Янь, пойдём.

— Второй молодой господин, что же нам делать? — Юнь Янь замолчала и с тревогой посмотрела на неё. — Без кареты мы не успеем к дворцовым воротам. Может, мне попросить Первую госпожу…

Цю Чэ взяла у неё коробку и, махнув рукой, сказала: — Я сама доберусь.

Юнь Янь опешила: — А? Но господин…

Но не успела она договорить, как Цю Чэ уже скрылась из виду.

Служанка нахмурилась, глядя ей вслед, и пробормотала: — Странно, почему мне кажется, что Второй молодой господин… в последнее время такой переменчивый.

Поместье семьи Цю располагалось на окраине столицы. После Переворота Сюаньинь три года назад оно пришло в упадок: ворота опустели, а многие слуги разбежались.

Выйдя из поместья, Цю Чэ размышляла, потратить ли последние несколько лянов серебра на извозчика или же добраться до дворцовых ворот по крышам, чтобы сэкономить время и деньги.

Хотя в таком случае её могли принять за распутника и схватить стражники Цзиньивэй, она всё же несколько лет обучалась боевым искусствам и могла постоять за себя.

А вдруг повезёт, и её не поймают?

Вполне возможно, что всё получится.

Пока она размышляла, у городских ворот показалась карета. Кучер с мечом у пояса неторопливо направлялся в сторону дворца.

Цю Чэ узнала его — это был Фуфэн, телохранитель Ли Цинъу и один из императорских гвардейцев.

Мысли Цю Чэ почему-то остановились. Она стояла у ворот, наблюдая, как карета проезжает мимо.

Казалось, на мгновение, когда подул ветер, занавеска в карете приподнялась.

Цю Чэ не была уверена, что внутри сидела Ли Цинъу, ведь карета выглядела довольно скромно и не походила на экипаж обласканной императором принцессы, как о ней говорили.

Она просто смотрела на Фуфэна и вдруг вспомнила, что в прошлой жизни именно после дворцового экзамена, на праздновании дня рождения вдовствующей императрицы через месяц, она попросила руки Ли Цинъу.

Какими бы ни были чувства Ли Цинъу к ней, в прошлой жизни Цю Чэ была перед ней в большом долгу. В этой жизни она не собиралась втягивать Ли Цинъу в семейные распри.

Пусть она останется благородной принцессой.

Возможно, спокойная и счастливая жизнь — это то, что ей действительно предназначено.

Но тут же, едва закончив размышлять, Цю Чэ увидела, как проехавшая мимо карета медленно развернулась и остановилась перед ней.

— Что? — подумала она.

Телохранитель, правивший каретой, с бесстрастным лицом спросил: — Вы направляетесь во дворец на экзамен?

Цю Чэ, не понимая, в чём дело, кивнула: — Откуда вы знаете?

Фуфэн взглянул на коробку в её руках и, ничего не ответив, кивнул в сторону кареты: — Моя госпожа добра сердцем и, боясь, что вы опоздаете, велела вам сесть. Мы можем подвезти вас к дворцовым воротам.

Цю Чэ невольно посмотрела на плотно закрытые занавески кареты и подумала: «И как раз мне выпала такая удача?»

Она поклонилась и спросила: — Благодарю за вашу доброту. Не скажете, кто эта добрая душа в карете? В другой раз я обязательно приду поблагодарить лично.

Чтобы успешно выдавать себя за мужчину, она специально тренировала голос, превращая свой чистый и звонкий женский голос в мужской, причём без малейшего изъяна.

А с искусно сделанным фальшивым кадыком все эти годы никто не мог догадаться, что на самом деле она женщина.

Фуфэн, услышав это, нетерпеливо спросил: — Так вы поедете или нет?

Из кареты по-прежнему не доносилось ни звука.

Цю Чэ поблагодарила и, не медля больше, ловко подняла полы халата и села в карету.

Как ни странно, стоило ей сесть, как неторопливая карета прибавила скорости.

Доехав до переулка неподалёку от дворцовых ворот, Фуфэн остановил карету и сказал: — Выходите.

Цю Чэ ещё раз взглянула на неподвижные занавески кареты, а затем, поблагодарив, вышла.

Когда она отошла и вместе с другими гунши вошла в дворцовые ворота, Фуфэн произнёс:

— Ваше Высочество, тот человек ушёл.

— Мгм, — мягко отозвались из кареты. — Я знаю.

Нефритово-белая рука медленно отдёрнула занавеску, открывая лицо, прекрасное, словно цветок лотоса, с очаровательной родинкой у края глаза.

Но её взгляд был спокоен и благостен, что смягчало яркую красоту.

Ли Цинъу ещё раз посмотрела в сторону Цю Чэ, затем опустила руку и, взглянув на вышитый платок в своих руках, тихо сказала: — Возвращаемся во дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение