Беги
— Госпожа, — поклонилась Юймин, — господин Цю Чудун просит вас пройти в главный зал.
Цю Чэ, не поднимая головы, взяла другую книгу: — Не пойду.
— Мне кажется, господин Цю Чудун сегодня очень зол… Госпожа, вы уверены, что всё в порядке? — с тревогой спросила Юймин.
Она с сестрой были в поместье всего два дня, но уже заметили, что Цю Чудун не ценит свою госпожу, и даже слуги относятся к ней с пренебрежением, хотя внешне выказывают уважение.
Она, конечно, не хотела, чтобы её госпожа терпела такое отношение, и боялась, что та, поддавшись эмоциям, потом пожалеет.
— Он зол, потому что я при посторонних унизила его драгоценного сыночка, — усмехнулась Цю Чэ, и в её глазах мелькнула ирония. — Не волнуйся, теперь я не та, что прежде. У меня есть официальная должность. Он ещё рассчитывает, что я помогу семье Цю подняться, так что не посмеет мне навредить.
Юймин успокоилась.
— Об остальном поговорим позже, — сделав глоток воды, сказала Цю Чэ. — Трёхдневный срок подходит к концу, и я заметила, что у каждой из вас есть свои сильные стороны. Ты, кажется, хорошо разбираешься в математике и умеешь общаться с людьми, как настоящая аристократка. А Юйянь — добрая и простая, не очень разговорчивая, но у неё есть талант к боевым искусствам…
Видя их недоумение, Цю Чэ с лёгким раздражением продолжила:
— Я хочу сказать, что с этого дня ты будешь моей управляющей. Ты будешь отвечать за сбор информации, связи с людьми и финансовые вопросы.
— А Юйянь с завтрашнего дня начнёт серьёзно заниматься боевыми искусствами. Когда она достигнет определённых успехов, она станет моей первой телохранительницей.
Юймин, услышав это, опешила: — Я… у меня нет возражений против ваших распоряжений, госпожа, но как девушка может быть телохранительницей?
— Я могу, — вдруг раздался голос Юйянь. Она появилась словно из ниоткуда и, глядя на Юймин, твёрдо сказала: — Сестра, я могу. Мне нравится заниматься боевыми искусствами, я могу быть телохранительницей.
Юймин нахмурилась, недовольная её внезапным и невежливым появлением.
Она потянула Юйянь назад, собираясь что-то сказать, но Цю Чэ, поставив чашку, спокойно перебила: — Если у неё есть талант и решимость, почему бы ей не попробовать? Почему то, что могут мужчины, не могут женщины?
— Но…
— Юймин, — мягко сказала Цю Чэ, — я же говорила, мне нужны не служанки, а помощники.
— Как ты думаешь, почему в тот день на ярмарке я выбрала вас, а не двух сильных молодых мужчин?
И правда, почему?
Среди такого количества людей они были самыми неприметными.
— Госпожа… — пробормотала Юймин.
— У меня было предчувствие, что вы не хотите, чтобы вас купил какой-нибудь богатый господин или старик и сделал наложницей, запертой в задней части дома, или же тайной фавориткой, — сказала Цю Чэ.
Представив себе такую картину, сёстры невольно вздрогнули.
— Поэтому я купила вас.
— Но вы вольны уйти в любой момент, я вас не принуждаю. Я говорила об этом с самого начала.
Цю Чэ потёрла переносицу и спросила: — Так почему же, если я не смотрю на вас свысока, вы смотрите свысока на себя?
— Запомните: тот, кто считает себя ниже других, всегда будет ниже других.
— Я не хочу больше слышать от вас фраз вроде «я женщина, поэтому не могу». Понятно?
Юймин молча закрыла рот, задумавшись.
А Юйянь бодро ответила: — Понятно, госпожа!
— Идите и подумайте хорошенько, — махнула рукой Цю Чэ. — Завтра утром жду вашего ответа.
…
— Ты слишком много себе позволяешь! — едва Юймин и Юйянь вышли, как в ворота двора Цю Чэ вошёл Цю Чудун с мрачным лицом, а за ним — управляющий.
— Получила должность и теперь не считаешься с отцом? Даже пригласить тебя не могу, может, мне ещё с помпой на паланкинах тебя сюда принести?
Цю Чэ подняла на него глаза: — Если отец хочет, я не возражаю.
Цю Чудун опешил.
Видя, что она по-прежнему спокойно сидит и читает, не выходя ему навстречу, как раньше, он почувствовал себя неловко.
— Хмпф, — фыркнул Цю Чудун, переступая порог и усаживаясь в кресло. — Я учил тебя, что дети должны знать своё место, почитать родителей и уважать старших братьев.
— Раньше ты хорошо себя вела, почему же сегодня ты так невежлива? Это просто…
— …возмутительно, так?
Цю Чэ подняла глаза и с иронией произнесла: — Если отец пришёл только для того, чтобы меня отчитать, то не стоило беспокоиться. Завтра у меня встреча, и мне нужно отдохнуть. Прошу прощения, не провожаю.
— Ты!
Цю Чудун в ярости вскочил, ударив по столу.
Он хотел закричать, но вдруг замолчал, словно кто-то схватил его за горло: — Встреча? С кем? С господином У?
Цю Чэ поднесла чашку к губам и, иронично взглянув на него, спокойно сказала: — С кем отец считает нужным, с тем и встреча.
Цю Чудун, помедлив, с недоверием посмотрел на неё.
Когда она успела познакомиться с У Ици?
И даже подружиться с ним?
Видя, что Цю Чэ молчит, словно не слышит его, Цю Чудун неловко сел обратно и погладил бороду.
Он извинился, но в его голосе слышался упрёк:
— Я погорячился. Но если ты дружишь с господином У, почему не сказала раньше? Из-за тебя я сегодня потерял лицо перед ним.
— Из-за меня? — медленно переспросила Цю Чэ. — Если бы Цю Чжэ не был таким болтливым и не стал бы насмехаться надо мной в день моего триумфа перед всеми, разве господин У был бы так плохого мнения о нашей семье?
— Отец, — Цю Чэ поставила чашку и, подняв глаза, спокойно посмотрела на него, — вам тоже стоит задуматься над своим поведением. Услышав его оскорбления, вы первым делом стали упрекать меня, разве это правильно?
Цю Чудун сдержался и, натянуто улыбнувшись, сказал: — Я просто перенервничал. На самом деле, я очень ценю тебя…
— Да? — с притворным сомнением спросила Цю Чэ. — Если вы цените меня, то почему, когда я вернулась домой после такого успеха, все слуги вышли меня встречать, а моей матери не было видно?
— Вы же знаете, как дорога мне моя мать.
— …Неужели, — глядя на его лицо, медленно добавила Цю Чэ, — она где-то выполняет грязную работу, стирая и готовя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|