Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
16.016
Бинси было вторым именем его кузины, единственной дочери Князя Му. Её происхождение было выше его, а натура — проницательной, но она не любила общаться с родственниками. Позже она открыла книжный магазин, писала книги и биографии, стала известной личностью в столице и получила титул Отшельницы Бинси.
Второе имя Цзян Мэнчжэня было Хэнчжи. В прошлом, чтобы завязать разговор с этой кузиной, он, чтобы угодить ей, тоже писал повести и даже взял себе псевдоним Отшельник Минси. Цзян Мэнчжэнь изучил очень много, и книги он писал ради забавы, это был лишь инструмент для завязывания разговора. Неожиданно он добился некоторых успехов, но он вежливо договорился с кузиной, чтобы истинная личность Отшельника Минси оставалась тайной, так что мир считал Отшельника Минси женщиной.
В этом мире к мужчинам относились строже, считая, что им нет нужды так много учиться, если они не служат при дворе. Многие учёные восхищались Отшельником Минси, но если бы его личность была раскрыта, тех, кто насмехался бы, было бы определённо больше, чем тех, кто одобрял. Изначально хвалёный изысканный стиль письма был бы назван изнеженным для мужчины. Тем более что его репутация в столице была не очень хорошей, поэтому эту личность тем более нельзя было раскрывать.
Дочитав письмо, Цзян Мэнчжэнь поднёс полоску бумаги к колеблющемуся пламени свечи. Тонкая бумага коснулась слабого пламени, и бледно-жёлтый огонь тут же широко раскрыл пасть, языки пламени лизали конец бумаги, и через мгновение поглотили большую часть. Он отпустил её, и письмо тут же превратилось в кучку чёрного пепла.
Хэ Чэн, хоть и была учёной, но ранее, чтобы похоронить родителей, продала все ценные кисти, тушь, бумагу и тушечницы. Позже, когда появилась Хэ Чэн, она использовала лишь тонко измельчённый угольный стержень вместо кисти и туши, а старую однотонную одежду — вместо рисовой бумаги, никогда не покупая бумагу и тушь.
Перед уходом она даже поскупилась, оторвала кусок старой одежды и многословно написала на нём целую кучу всего. Содержание её письма было гораздо богаче, чем то, что прислала кузина Цзян Мэнчжэня, а тон — искренним и сердечным.
Образ робкого, одинокого и беспомощного учёного оживал на бумаге, нет, на ткани. Но если бы Хэ Чэн действительно была такой трусливой, то в деле с маклерской конторой и её дядей ей следовало бы терпеть унижения и уладить дело миром.
Её внезапный побег был лишь потому, что она считала его обузой. В словах и поступках Хэ Чэн уже были признаки, он должен был догадаться о её мыслях, но вчерашнее рисовое вино было слишком сладким, он выпил несколько чашек и спал так глубоко, что даже не услышал, как она поднялась посреди ночи.
Он разжёг огонь в жаровне, зажал пальцами белую ткань, исписанную углём, и поднёс её над жаровней. Когда он собирался бросить её, мысль изменилась, и он снова вытащил её обратно. Когда огонь в жаровне угас, он аккуратно сложил эту исписанную старую ткань и положил её в тот маленький свёрток, который Хэ Чэн приготовила для него, когда выгнала его.
Цзян Мэнчжэнь не любил выходить, поэтому в деревне его мало кто знал. Если бы он захотел уйти, это не привлекло бы внимания. Он выделил немного свободного времени и поехал в город, чтобы обменять золотые слитки на более удобные для переноски серебряные векселя.
В своё время, чтобы убедить тех домовладельцев, он потратил немного денег, и чтобы узнать, куда направилась Хэ Чэн, тоже требовались деньги. Пока Хэ Чэн была рядом, в этом был какой-то смысл, но без Хэ Чэн, да ещё и без документов, удостоверяющих личность, все дела были неудобны. Хотя деньги и облегчают дела, но без документов приходилось тратить в несколько раз больше.
У него не было источника дохода, и он не был тем, кто мог бы выносить трудности. Он пробыл несколько дней в лучшей гостинице города, и, когда посчитал, что время пришло, купил повозку и нанял нескольких человек из охранного агентства, чтобы те сопроводили его в пути.
Хэ Чэн ещё не знала, что Цзян Мэнчжэнь уже покинул деревню Аньхуа. Он всё равно рано или поздно уехал бы. Он был знатным господином из необычной семьи, и даже если бы она в будущем сдала экзамен на цзюйжэня и не стала чиновником, у них, вероятно, не было бы шансов встретиться.
Когда он назвал своё имя, она интуитивно почувствовала, что он лжёт. Человек, который не желает легко называть своё настоящее имя, наверняка скрывает за собой истории, недоступные для человека из её семьи.
Хотя Цзян Мэнчжэнь был действительно хорош, Хэ Чэн не могла питать к нему никаких неподобающих мыслей. Мужчина, которого она спасла, если у него хоть немного совести, не должен был испытывать к ней никакой ненависти. В конце концов, она специально дождалась, пока Цзян Мэнчжэнь поправится, прежде чем сбежать.
Она сбежала ночью, воспользовавшись бычьей повозкой. Ей повезло, и она встретила торговый караван, который подвёз её. Оригинальная владелица тела никогда не покидала двор, но из-за необходимости ехать в столицу для сдачи экзаменов, она всё же побывала в Минчжоу, который управлял окрестными городами.
Минчжоу был примерно эквивалентен столице провинции в её мире, процветающим и оживлённым. Когда Хэ Чэн захочет сдать экзамен на цзюйжэня, ей придётся сдавать его именно там, поэтому переезд в это место был давно запланирован Хэ Чэн. Человек, которого она спасла, был всего лишь случайностью, в лучшем случае — катализатором, позволившим ей завершить свой план раньше.
Проехав несколько дней, огромный город, совершенно не похожий на деревню Аньхуа, наконец предстал перед Хэ Чэн. Торговый караван, который её подвёз, остановился, и женщина, которую Хэ Чэн крепко обнимала, нетерпеливо сказала: — Мы приехали, можешь выходить.
Хэ Чэн проснулась от сна, потёрла свои ягодицы, которые болели от седла, и осторожно, держа свой маленький свёрток, слезла с лошади.
В дороге все её ценные вещи были зашиты во внутренние карманы одежды, причём в нескольких местах, а в свёртке были только мелкие деньги, одежда и сухой паёк. К счастью, её нравственные качества были хороши, и торговый караван, видя её потрёпанную одежду, не испытывал жадности.
Она остановилась, вдохнула воздух, наполненный свежим ароматом цветов, и, прежде чем успела прийти в восторг от оживлённого и процветающего города, мимо промчалась группа молодых девушек верхом, подняв ей в лицо облако пыли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|