Кровавая луна в небе
— Девять Тысяч Лет, это доклад от Императорского Астрономического Бюро.
Янь Чжунсян открыл его. В докладе сообщалось, что через несколько дней в небе появится необычное знамение.
Возможно, взойдёт Кровавая Луна, что является дурным предзнаменованием. Бюро советовало отложить Великую Свадьбу.
— Свадьба Его Величества и Лу Фэй состоится по плану. Что касается свадьбы этого князя и госпожи Юй, её отложим.
Янь Чжунсян поставил резолюцию красной кистью. Власть Чжао Чжаохуа была полностью узурпирована, он был лишь марионеточным императором.
Благоприятна его свадьба или нет, мало кого волновало.
— Предатель правит страной, страна на грани гибели!
В старческом голосе Первого Министра Чжоу слышались горечь и скорбь.
Такая беззаветная преданность, смелость говорить то, о чём другие молчат, — поистине достойный глава чиновников.
Однако тенденция была необратима, и один человек не мог изменить ход событий.
— Господин, Первый Министр Чжоу кричит перед Дворцом Цяньцин уже три дня. Почему вы не накажете его? Не убьёте курицу, чтобы напугать обезьян? — прислуживающий маленький евнух не понимал отношения Янь Чжунсяна к Первому Министру и потому спросил.
— Первый Министр Чжоу пользуется высоким авторитетом, он образец для всех учёных Поднебесной. Такого человека нельзя убивать.
— Что до так называемого «убить курицу, чтобы напугать обезьян»? Этот князь подобен вчерашнему Чжао Гао, ситуация давно такова, что можно называть оленя лошадью. Зачем делать лишние шаги?
— У господина всё просчитано, нам и за несколько жизней не догнать, — маленький евнух заискивающе улыбнулся, затем вспомнил донесение служанки из Дворца Чжаомин и снова с тревогой сказал: — Госпожа Юй в последнее время ест всё более простую пищу.
— Придворный лекарь говорит, что тело госпожи Юй крепкое, но на сердце у неё тоска.
— Если так будет продолжаться, это может повредить её здоровью.
— Через несколько дней Великая Свадьба Его Величества, она наверняка немного повеселеет. Тогда приготовьте еду поизысканнее, пусть воспользуется случаем и поест побольше.
— Да, слуга понял.
Во Дворце Цынин стояла гробовая тишина.
— Вон! Все вон отсюда! — Новый император Чжао Чжаохуа был в ярости, неизвестно, сколько шкатулок с фарфором и нефритом он разбил. — Матушка-императрица, говорят, Императорское Астрономическое Бюро давно предсказало появление Кровавой Луны, а Янь Чжунсян всё равно хочет, чтобы я женился в это время!
Он стиснул зубы:
— Он же желает мне смерти!
Чэнь-консорт, теперь Вдовствующая Императрица, чувствовала себя весьма вольготно. Она уже смирилась с тем, что борьба за престол проиграна, как вдруг откуда ни возьмись появился «Янь Чжунсян»?
Она с комфортом стала Вдовствующей Императрицей.
Ничего лучше и быть не могло.
— Сын мой, что плохого в том, чтобы быть марионеточным императором? Тебя разве плохо кормят или поят? Моё месячное содержание увеличилось в несколько раз, — сказала Вдовствующая Императрица Чэнь. — Теперь над тобой нет твоего отца-императора, целыми днями ешь и пьёшь, живёшь как богатый бездельник — это тоже счастье.
— Я законный принц, а теперь ещё и верховный правитель Поднебесной, мои устремления — вся Поднебесная… — возразил Чжао Чжаохуа.
Не успел он договорить, как Вдовствующая Императрица махнула рукой:
— Сын мой, иметь устремления — это хорошо, но несбыточные мечты — это плохо.
— У тебя нет способностей! Почему ты до сих пор этого не понял? Ты сейчас живёшь за счёт Янь Чжунсяна, ну и что, что терпишь немного унижений? По мнению матушки, это у тебя слишком большой гонор.
Она пробормотала себе под нос:
— Если бы не старания матушки, даже Лу Фэй не захотела бы выходить за тебя.
— Матушка, опять вы об этом!
— Хорошо, хорошо, не буду.
— Подумать только, старший брат блистал больше десяти лет, а теперь у него ни дома, ни страны, словно бездомный пёс. У меня на сердце от этого так радостно!
У Чжао Чжаохуа не было и тени великодушия, присущего принцу Чу. Как и говорила его мать, есть и пить было весьма приятно.
Устремления перед лицом смерти ничего не стоили.
Он прекрасно понимал, что Янь Чжунсян может убить его так же легко, как раздавить муравья, и не собирался глупить.
Быть Лю Шанем всяко дольше, чем быть Ли Юем.
— Командующая Юй просит аудиенции.
Чжао Чжаохуа резко вскочил:
— Скорее пригласите!
— Ах, кузина, давно не виделись! Я человек праздный, а ты и не заходишь проведать меня почаще.
Чжао Чжаохуа бесстыдно заискивал. Янь Чжунсян велел ему обязательно развеселить Юй Цы, так как она была не в духе.
Теперь Янь Чжунсян был кормильцем Чжао Чжаохуа, как тот смел ослушаться?
— Кузен, сейчас брат Бинъюань находится в чужой стране, его положение явно опасно.
— Ты, как император Чу, должен прийти на помощь. Вы согласны?
Неожиданно Юй Цы с самого начала поставила его перед трудной задачей.
— Не то чтобы кузен не хочет спасать, просто у кузена действительно нет сил! — Чжао Чжаохуа говорил правду. — Я лишь пустая оболочка. Тебе лучше пойти попросить милости у Янь Чжунсяна, ведь он к тебе… эх, не будем об этом.
Юй Цы продолжала:
— Будучи императором Чу, правящим Поднебесной, неужели у вас нет ни капли честолюбия? Когда в будущем напишут анналы истории, разве ваше имя не будет проклято из поколения в поколение?
Чжао Чжаохуа подумал про себя: «Живёшь на свете, зачем думать о том, что будет после смерти?»
Однако внешне он изобразил праведный гнев:
— Хорошо сказано! Возлюбленная подданная Юй сказала то, что у меня на сердце. Вот только чем я могу помочь?
Юй Цы наклонилась и прошептала ему на ухо. Чжао Чжаохуа вздрогнул:
— Это?
Встретившись с твёрдым взглядом Юй Цы, Чжао Чжаохуа хлопнул себя по бедру:
— Я разрешаю!
Проводив Юй Цы, Чжао Чжаохуа тут же сменил маску.
Он отправил слугу во Дворец Чжаомин.
Доверенный маленький евнух Янь Чжунсяна с улыбкой доложил:
— Ваше Величество, Девять Тысяч Лет только что лёг отдохнуть, прошу вас немного подождать.
— Ничего, ничего, — Чжао Чжаохуа подобострастно кивал, не выказывая ни малейшего недовольства.
Для него жизнь была важнее всего, у него не было ни смелости, ни честолюбия, чтобы рисковать.
Солнце перекатилось с востока на запад. Чжао Чжаохуа ждал, покрываясь холодным потом.
Он беспокойно думал, не обидел ли чем-нибудь Янь Чжунсяна.
Пока он терзался сомнениями, вышел маленький евнух:
— Девять Тысяч Лет зовёт вас войти.
— Хорошо, хорошо, — войдя во внутренние покои, Чжао Чжаохуа подобрал полы халата и опустился на колени. Внезапно вспомнив, что он император, он неловко поднялся.
С широкой улыбкой он сказал:
— Регент, у меня есть дело, которое я хочу с вами обсудить.
— Говори, — Янь Чжунсян выглядел равнодушным. Вероятно, после дневного отдыха он ещё не совсем пришёл в себя.
Шпионы донесли, что Бинъюань скоро женится на принцессе Дайцзы, что означало получение полной поддержки императора Цзинь.
А с его стороны, император Лян требовал от Чу дани.
Он уже стоял над мириадами людей, разве он согласится подчиняться императору Лян?
Он был в растерянности, боясь, что Лян и Цзинь объединятся и заставят его уступить трон.
Императора Лян нельзя было обижать, но размер требуемой дани был чрезмерным.
— Я скоро женюсь. Госпожа Юй сегодня специально наказала мне предложить, чтобы все народы прибыли ко двору для подношения дани.
— Её замысел в том, чтобы позволить Бинъюаню прибыть в столицу с посольством Цзинь, а затем сговориться с Первым Министром Чжоу.
— Опираясь на силу придворных, он взойдёт на трон.
Чжао Чжаохуа сиял от гордости, считая, что совершил великий подвиг, совершенно не осознавая себя императором Чу.
— Этот князь понял. Можешь идти, — Янь Чжунсян оставался бесстрастным, но внутри уже принял решение.
— Людей сюда! Усилить Императорскую гвардию! В день Великой Свадьбы Его Величества оборона должна быть неприступной, как золото и кипяток!
— Увидев Бинъюаня, впустите его. Этот князь лично снимет с него голову.
Посольства всех народов одно за другим прибывали в столицу. Стояла сильная жара, и во Дворце Чжаомин для охлаждения использовали лёд.
Маленький евнух заваривал для Янь Чжунсяна чай. Это был чай из Лян, очень горький.
Он с улыбкой сказал:
— Император Лян, услышав, что торговля через Цинчжоу будет вестись с Лян, был вне себя от радости.
— Эта ежегодная торговля — шёлк, чай, пряности и прочее — куда выгоднее ежегодной дани.
— Когда голова низложенного принца будет снята, ничто больше не сможет угрожать вашему положению, — заискивающе льстил маленький евнух, считая свой выбор в прошлом абсолютно верным.
Все ставили на наследного принца, только он рискнул поставить на тёмную лошадку, и теперь его ставка сыграла.
Другие думали, что Девять Тысяч Лет — евнух, без наследников, но только он знал, что Янь Чжунсян — фальшивый евнух.
*
День Великой Свадьбы Чжао Чжаохуа пришёлся на Праздник Драконьих Лодок.
В прошлом Цюй Юань был несправедливо обвинён, теперь наследный принц был низложен.
Вот только Бинъюань был упорен и не последовал примеру поэта, бросившегося в реку.
Посольство Цзинь, вероятно, из соображений безопасности Бинъюаня, прибыло для подношения дани только в день свадьбы, рассчитав время.
— Ваше Величество, у подданного есть великий дар в честь вашей Великой Свадьбы.
Янь Чжунсян выглядел зловеще. Он велел подчинённым преподнести деревянную шкатулку:
— Ваше Величество, можете открыть и посмотреть. Это поистине великий дар.
— О? Дайте-ка взглянуть, — Чжао Чжаохуа, думая, что это какое-то редкое сокровище, с радостью открыл шкатулку.
Результат так напугал его, что он плюхнулся на пол и, дрожа, спросил:
— Что… что это?
Шкатулка упала на пол, и из неё выкатилась человеческая голова.
Волосы были всклокочены, кровь ещё сочилась — видно, убили недавно.
— Это низложенный принц Бинъюань, — пояснил доверенный маленький евнух.
Отныне больше не было никого, кто мог бы угрожать Янь Чжунсяну.
Свадьба императора его не волновала. Он хотел преподнести этот дар публично, чтобы показать всем, кто осмелится ему перечить, какая их ждёт участь.
— Регент слишком дерзок!
Все взгляды устремились ко входу в зал. Бинъюань в мантии с питонами, с волосами, собранными золотой короной, медленно вошёл в зал.
За прошедшее время он немного похудел, но выглядел бодрым и полным сил.
— Ваше Высочество наследный принц, это действительно вы? — Первый Министр Чжоу плакал от радости, сжимая руку Бинъюаня и не желая отпускать.
— Господин Чжоу, перед вами низложенный принц! Он предатель, враг Чу! — Янь Чжунсян говорил без обиняков. Теперь все войска при дворе и за его пределами были в его руках, что значили какие-то придворные?
Убить одного за другим.
Янь Чжунсян не собирался слушать их излияния. Он махнул рукой и приказал Императорской гвардии:
— Янь Хао, взять его!
Едва прозвучали слова, как гвардейцы окружили Бинъюаня, встав на его защиту.
Бинъюань усмехнулся:
— Янь Хао не твой человек. Его переход на мою сторону был моим замыслом.
Не говоря больше ни слова, Бинъюань отдал приказ гвардии:
— Войска, слушай приказ! Казнить предателя родины! Тому, кто принесёт голову Янь Чжунсяна — феод в пять тысяч дворов!
Гвардейцы с рёвом бросились вперёд. Янь Чжунсян, только что полный гордости, превратился в предателя родины, которого каждый стремился убить.
Подобно наследному принцу Бинъюаню в тот день, он стал бездомным псом.
Тридцать лет на восточном берегу, тридцать лет на западном.
Ситуация изменилась в одно мгновение.
— Господин, я знаю тайный ход, — маленький евнух прикрывал Янь Чжунсяна при отступлении.
К счастью, посольство Лян помогло, и Янь Чжунсян с трудом добрался до заброшенного дворца.
— Здесь есть отверстие. Идите по тайному ходу, и скоро выберетесь за пределы дворца.
Янь Чжунсян всегда умел приспосабливаться. Судьба Сян Юя, покончившего с собой на реке Уцзян, была не для него.
Он увидел, как Янь Чжунсян вошёл в тайный ход, но маленький евнух не последовал за ним.
Обернувшись, он увидел в глазах евнуха слёзы:
— Господин, позвольте слуге в последний раз исполнить свой долг перед вами.
Сказав это, он низко поклонился и побежал в противоположном направлении.
Он отвлёк гвардейцев в другую сторону, громко крича:
— Господа воины, я знаю, где прячется предатель Янь! Следуйте за мной!
В этот момент поднялся сильный ветер, и в небе повисла Кровавая Луна. Сердце Янь Чжунсяна кольнула боль.
«Глупый мальчишка».
(Нет комментариев)
|
|
|
|