Дворцовый пир и указ о браке (Часть 2)

Прибыв на место, Юй Цы замерла. Дайцзы оказалась права.

Говорил принц из племени Сюнну, и в его голосе легко угадывалась гордыня.

Сюнну были кочевым народом, прирождёнными мастерами верховой езды, стрельбы из лука и борьбы.

На этот раз они прибыли ко двору для подношения дани, как раз когда наследный принц выбирал жену. Император, желая продемонстрировать величие царства Чу, позволил Сюнну присутствовать на дворцовом пиру.

К несчастью, Сюнну унизили царство Чу.

Лицо Императора омрачилось.

— Ваше Высочество принц, я, Юй Цы, готова попробовать свои силы.

Принц Сюнну взглянул на Юй Цы и презрительно сказал:

— В царстве Чу не осталось воинов? Посылают женщину на поединок?

— Принц, — Юй Цы не отступила и с улыбкой ответила: — Дело не в отсутствии воинов. Просто слуга Вашего Высочества недостоин того, чтобы с ним сражались настоящие воины нашей страны.

— Если не верите, почему бы вам не сразиться со мной? Победите меня, и тогда настоящий воин выйдет на бой.

Принц Сюнну явно не поверил:

— Ада, иди, победи её!

Здоровяк по имени Ада резко встал:

— Приветствую.

Юй Цы поклонилась в ответ, и они начали поединок.

В самый напряжённый момент Юй Цы увернулась, обошла здоровяка сзади и атаковала. Тот мгновенно среагировал, развернул свой большой меч и направил его прямо в шею Юй Цы.

Казалось, поражение неминуемо, но Юй Цы извернула запястье, сделала финт мечом, выбив оружие из рук противника, и приставила свой меч к его горлу.

Принц Сюнну, увидев поражение своего слуги, не смог стерпеть унижения и поспешно покинул пир.

— Браво!

Юй Цы защитила честь царства Чу. Император просиял и тут же отдал устный приказ:

— Госпожа Юй, какую награду желаете или о чём просите? Говорите прямо, не стесняйтесь.

Дайцзы, услышав это, тихонько подсказала со стороны:

— Указ о браке! Указ о браке!

Юй Цы тоже улыбнулась и сказала:

— Сердце подданной давно принадлежит одному человеку. Надеюсь на милость Вашего Величества.

— О? И кто же это?

На пиру воцарилась тишина, все взгляды устремились на места, где сидели принцы.

Чжао Чжаохуа сжимал в руке Ароматный Мешочек из Золотых Нитей, уверенный в себе.

Бинъюань же с такой силой стиснул нефритовую пластину в руке, что она треснула, его лицо исказилось от гнева.

Но оба ошиблись.

Юй Цы мило улыбнулась:

— Внук Первого Министра Чжоу, Чжоу Цичжи.

Дайцзы: !!! Плохо дело, у неё ум за разум зашёл!

Чжао Чжаохуа: Когда это они успели тайно сговориться?

Бинъюань: Я разрушу их сорочий мост!!!

Чжоу Цичжи, услышав своё имя, тоже замер. Под ледяным взглядом Бинъюаня он молча выпил вина, чтобы скрыть своё смятение.

Неужели госпожа Юй затаила на него обиду и хочет отправить его на тот свет раньше времени?

Дайцзы подбежала к Юй Цы, схватила её за голову и начала трясти из стороны в сторону.

Затем она сказала:

— Ваше Величество, не гневайтесь! Госпожа Юй только что прыгала в дворцовый пруд, спасая человека, у неё, должно быть, вода в голову попала.

— Ваше Величество, подождите немного, я сейчас воду вытряхну.

Император, услышав это, громко рассмеялся:

— Ладно. Когда госпожа Юй придёт в себя, тогда и напомнит мне об этом устном приказе, не поздно будет.

Юй Цы, казалось, хотела что-то сказать, но Дайцзы не дала ей шанса и усадила на место.

Дайцзы легонько стукнула Юй Цы по голове:

— Глупая! Такая возможность, а ты вместо этого решила позлить Его Высочество наследного принца? Себе же хуже делаешь!

Лицо Юй Цы было непроницаемым:

— Зачем мне злить наследного принца?

Дайцзы воскликнула:

— Притворяйся, продолжай притворяться!

Юй Цы добродушно ответила:

— Не понимаю, о чём ты.

Затем она перестала обращать внимание на Дайцзы и подняла чашу с вином.

— Подданная Лу Фэй желает исполнить танец, — Лу Фэй сжала кулаки. Она видела, как поступали другие знатные дамы перед ней, вспомнила о Девятом Принце и набралась смелости, чтобы попытать счастья.

Как только Лу Фэй вышла вперёд, глаза Императора словно приклеились к ней. Юй Цы, увидев это, почувствовала укол тревоги, появилось дурное предчувствие.

Император с улыбкой произнёс:

— Разрешаю!

Когда танец закончился, Император был в прекрасном настроении.

Лу Фэй мысленно подбодрила себя, опустилась на колени и попросила:

— Прошу Ваше Величество пожаловать брак для скромной подданной…

Не успела она договорить, как Император обратился к её отцу, Лу Шэньюаню:

— Возлюбленный подданный Лу воспитал прекрасную дочь.

— Не знаю, согласится ли господин Лу отдать свою любимую дочь во дворец?

В голове Лу Фэй зазвенело, она едва устояла на ногах.

Лу Шэньюань, не имея другого выбора, почтительно ответил:

— Это счастье для нашей семьи Лу.

У Лу Фэй закружилась голова, она потеряла ориентацию.

Господин Лу, видя это, поспешно потянул её за рукав и поторопил:

— Быстрее благодари за милость.

Лу Фэй никак не ожидала такого поворота событий.

— Ваше Величество! Юй Цы хочет кое-что доложить.

Юй Цы покинула своё место:

— Раз уж Ваше Величество намерены выдать Лу Фэй замуж за принца во дворце, то Юй Цы просит исполнить устный приказ и выдать Лу Фэй за Девятого Принца. Так вы поможете осуществить их желания.

Ранее Император не уточнил, за кого именно. Юй Цы воспользовалась этой лазейкой и конкретизировала просьбу, тем самым поставив Императора в неловкое положение.

Император не мог спорить с подданной, говоря: «Я не это имел в виду». Неужели он собирался отбирать невесту у собственного сына? Из-за какой-то Лу Фэй? Император ещё не настолько потерял рассудок и не мог пойти на такое.

Дайцзы прикрыла лицо рукой: «У неё точно ум за разум зашёл, совсем забыла, как пишется слово „смерть“!»

— Ваше Величество, служанка носит под сердцем драконье семя, а Чэнь-консорт хочет убить служанку!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дворцовый пир и указ о браке (Часть 2)

Настройки


Сообщение