”
Прибыв на место, Юй Цы замерла. Дайцзы оказалась права.
Говорил принц из племени Сюнну, и в его голосе легко угадывалась гордыня.
Сюнну были кочевым народом, прирождёнными мастерами верховой езды, стрельбы из лука и борьбы.
На этот раз они прибыли ко двору для подношения дани, как раз когда наследный принц выбирал жену. Император, желая продемонстрировать величие царства Чу, позволил Сюнну присутствовать на дворцовом пиру.
К несчастью, Сюнну унизили царство Чу.
Лицо Императора омрачилось.
— Ваше Высочество принц, я, Юй Цы, готова попробовать свои силы.
Принц Сюнну взглянул на Юй Цы и презрительно сказал:
— В царстве Чу не осталось воинов? Посылают женщину на поединок?
— Принц, — Юй Цы не отступила и с улыбкой ответила: — Дело не в отсутствии воинов. Просто слуга Вашего Высочества недостоин того, чтобы с ним сражались настоящие воины нашей страны.
— Если не верите, почему бы вам не сразиться со мной? Победите меня, и тогда настоящий воин выйдет на бой.
Принц Сюнну явно не поверил:
— Ада, иди, победи её!
Здоровяк по имени Ада резко встал:
— Приветствую.
Юй Цы поклонилась в ответ, и они начали поединок.
В самый напряжённый момент Юй Цы увернулась, обошла здоровяка сзади и атаковала. Тот мгновенно среагировал, развернул свой большой меч и направил его прямо в шею Юй Цы.
Казалось, поражение неминуемо, но Юй Цы извернула запястье, сделала финт мечом, выбив оружие из рук противника, и приставила свой меч к его горлу.
Принц Сюнну, увидев поражение своего слуги, не смог стерпеть унижения и поспешно покинул пир.
— Браво!
Юй Цы защитила честь царства Чу. Император просиял и тут же отдал устный приказ:
— Госпожа Юй, какую награду желаете или о чём просите? Говорите прямо, не стесняйтесь.
Дайцзы, услышав это, тихонько подсказала со стороны:
— Указ о браке! Указ о браке!
Юй Цы тоже улыбнулась и сказала:
— Сердце подданной давно принадлежит одному человеку. Надеюсь на милость Вашего Величества.
— О? И кто же это?
На пиру воцарилась тишина, все взгляды устремились на места, где сидели принцы.
Чжао Чжаохуа сжимал в руке Ароматный Мешочек из Золотых Нитей, уверенный в себе.
Бинъюань же с такой силой стиснул нефритовую пластину в руке, что она треснула, его лицо исказилось от гнева.
Но оба ошиблись.
Юй Цы мило улыбнулась:
— Внук Первого Министра Чжоу, Чжоу Цичжи.
Дайцзы: !!! Плохо дело, у неё ум за разум зашёл!
Чжао Чжаохуа: Когда это они успели тайно сговориться?
Бинъюань: Я разрушу их сорочий мост!!!
Чжоу Цичжи, услышав своё имя, тоже замер. Под ледяным взглядом Бинъюаня он молча выпил вина, чтобы скрыть своё смятение.
Неужели госпожа Юй затаила на него обиду и хочет отправить его на тот свет раньше времени?
Дайцзы подбежала к Юй Цы, схватила её за голову и начала трясти из стороны в сторону.
Затем она сказала:
— Ваше Величество, не гневайтесь! Госпожа Юй только что прыгала в дворцовый пруд, спасая человека, у неё, должно быть, вода в голову попала.
— Ваше Величество, подождите немного, я сейчас воду вытряхну.
Император, услышав это, громко рассмеялся:
— Ладно. Когда госпожа Юй придёт в себя, тогда и напомнит мне об этом устном приказе, не поздно будет.
Юй Цы, казалось, хотела что-то сказать, но Дайцзы не дала ей шанса и усадила на место.
Дайцзы легонько стукнула Юй Цы по голове:
— Глупая! Такая возможность, а ты вместо этого решила позлить Его Высочество наследного принца? Себе же хуже делаешь!
Лицо Юй Цы было непроницаемым:
— Зачем мне злить наследного принца?
Дайцзы воскликнула:
— Притворяйся, продолжай притворяться!
Юй Цы добродушно ответила:
— Не понимаю, о чём ты.
Затем она перестала обращать внимание на Дайцзы и подняла чашу с вином.
— Подданная Лу Фэй желает исполнить танец, — Лу Фэй сжала кулаки. Она видела, как поступали другие знатные дамы перед ней, вспомнила о Девятом Принце и набралась смелости, чтобы попытать счастья.
Как только Лу Фэй вышла вперёд, глаза Императора словно приклеились к ней. Юй Цы, увидев это, почувствовала укол тревоги, появилось дурное предчувствие.
Император с улыбкой произнёс:
— Разрешаю!
Когда танец закончился, Император был в прекрасном настроении.
Лу Фэй мысленно подбодрила себя, опустилась на колени и попросила:
— Прошу Ваше Величество пожаловать брак для скромной подданной…
Не успела она договорить, как Император обратился к её отцу, Лу Шэньюаню:
— Возлюбленный подданный Лу воспитал прекрасную дочь.
— Не знаю, согласится ли господин Лу отдать свою любимую дочь во дворец?
В голове Лу Фэй зазвенело, она едва устояла на ногах.
Лу Шэньюань, не имея другого выбора, почтительно ответил:
— Это счастье для нашей семьи Лу.
У Лу Фэй закружилась голова, она потеряла ориентацию.
Господин Лу, видя это, поспешно потянул её за рукав и поторопил:
— Быстрее благодари за милость.
Лу Фэй никак не ожидала такого поворота событий.
— Ваше Величество! Юй Цы хочет кое-что доложить.
Юй Цы покинула своё место:
— Раз уж Ваше Величество намерены выдать Лу Фэй замуж за принца во дворце, то Юй Цы просит исполнить устный приказ и выдать Лу Фэй за Девятого Принца. Так вы поможете осуществить их желания.
Ранее Император не уточнил, за кого именно. Юй Цы воспользовалась этой лазейкой и конкретизировала просьбу, тем самым поставив Императора в неловкое положение.
Император не мог спорить с подданной, говоря: «Я не это имел в виду». Неужели он собирался отбирать невесту у собственного сына? Из-за какой-то Лу Фэй? Император ещё не настолько потерял рассудок и не мог пойти на такое.
Дайцзы прикрыла лицо рукой: «У неё точно ум за разум зашёл, совсем забыла, как пишется слово „смерть“!»
— Ваше Величество, служанка носит под сердцем драконье семя, а Чэнь-консорт хочет убить служанку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|