Глава 3: Заговор братьев Вэнь и путь к нефритовой книге (Часть 1)

Так прошло несколько дней их встреч. Ци Лэ выудила у Хай Дафу немало приёмов, к тому же ей нужно было практиковаться в игре в кости, так что каждый день она была так занята, что валилась с ног и тут же засыпала.

Постепенно она смирилась с реальностью и привыкла к этому миру «Оленьего пика».

За эти дни игры братья Вэнь задолжали Ци Лэ почти двести лянов серебра.

В один из дней, ещё до окончания игры, братья переглянулись, и Вэнь Юдао обратился к Ци Лэ:

— Брат Гуй, у нас есть дело для обсуждения, отойдём поговорим.

— Хорошо. Деньги нужны? Берите, не стесняйтесь, — ответила Ци Лэ.

— Большое спасибо! — сказал Вэнь Юфан.

Братья вышли за дверь, Ци Лэ последовала за ними. Втроём они зашли в соседнюю боковую комнату.

— Брат Гуй, ты так молод, но так щедр и великодушен, это действительно редкость, — начал Вэнь Юдао.

Услышав эту лесть, Ци Лэ поняла, что сейчас начнётся главное. Она поспешно сделала вид, что вне себя от радости:

— Да что вы, что вы. Мы же братья. Ты мне одолжил, я тебе одолжил, какие пустяки! Долг платежом красен, так поступают благородные люди.

За прошедший месяц она уже освоила пекинский диалект, да и говорила она на путунхуа, так что языковой барьер был преодолён.

— Нам с братом последние два месяца не везёт, мы задолжали действительно немало серебра. Хотя тебе, братишка, всё равно, нам двоим очень не по себе, — сказал Вэнь Юдао.

— Сейчас долг всё растёт и растёт, а тебе, братишка, везёт всё больше и больше, а нам с братом — всё меньше. Если так пойдёт и дальше, неизвестно, когда мы сможем тебе вернуть. С таким долгом на плечах и жить не в радость, — добавил Вэнь Юфан.

— Не возвращать долги — это тоже вполне естественно. Вам двоим не стоит больше об этом упоминать, — усмехнулась Ци Лэ.

Вэнь Юфан вздохнул:

— О твоём характере, братишка, и говорить нечего. Скажу честно, без обиняков: если бы мы были должны только тебе, братишка, то и сто лет долг висел бы — не страшно, верно?

— Верно, верно. Да хоть двести лет, триста лет — какая разница? — рассмеялась Ци Лэ.

— Двести-триста лет? Столько никто из нас не проживёт, — сказал Вэнь Юфан и повернулся к старшему брату.

Вэнь Юдао кивнул.

— Но мы с братом знаем, что твой хозяин, братишка, очень суров, — продолжил Вэнь Юфан.

— Вы про старину Хай? — спросила Ци Лэ.

— А то про кого же? Ты, братишка, не будешь требовать, но старина Хай однажды не простит нам долга. Ему достаточно пальцем шевельнуть, и нам, старшему и младшему Вэнь, несдобровать. Поэтому нам нужно придумать способ, как вернуть эти деньги, — сказал Вэнь Юфан.

Ци Лэ мысленно усмехнулась, но внешне не подала виду, лишь неопределённо хмыкнула.

— Мы думали-думали и придумали только один способ: попросить тебя, братишка, проявить великодушие и простить нам этот долг, не упоминать о нём старине Хай. В будущем, когда мы отыграемся, мы, естественно, вернём всё сполна, не задержим ни фэня, — сказал Вэнь Юфан.

Ци Лэ всё прекрасно понимала, но сделала озабоченное лицо:

— Но я уже сказала Хай-гунгуну. Он сказал, что это серебро… вернуть всё равно придётся, но можно и попозже.

Братья Вэнь переглянулись с очень смущённым видом. Очевидно, они сильно боялись Хай Дафу.

— Тогда, братишка, не мог бы ты оказать нам такую услугу? В будущем, когда ты выиграешь деньги и понесёшь их Хай-гунгуну, скажи… скажи, что это мы тебе вернули, — предложил Вэнь Юдао.

Услышав это, Ци Лэ мысленно выругалась: «Чем дальше, тем хуже! Если бы это не было частью плана Хай Дафу, я бы прибила этих двоих!»

Вслух же она сказала:

— Так сделать, конечно, можно, но я… я ведь окажусь в большом убытке.

Услышав, что она смягчилась, братья Вэнь расплылись в улыбках и, сложив руки, сказали:

— Благодарим, благодарим, очень просим помочь.

— Твою доброту, братишка, мы с братом вовек не забудем, — добавил Вэнь Юфан.

— Если так, то я попрошу вас, два старших брата, сделать для меня одно дело. Не знаю, получится ли? — сказала Ци Лэ.

— Получится, получится, всё что угодно получится! — наперебой закивали братья.

— Я столько дней во дворце, но даже лица Императора не видела. Вы двое служите Его Величеству в Верхней библиотеке. Я хочу попросить вас отвести меня повидать Императора, — сказала Ци Лэ.

Братья Вэнь тут же переглянулись, на их лицах отразилось сильное затруднение.

Вэнь Юдао принялся чесать голову.

— Эх, это, это, это… — пробормотал Вэнь Юфан, повторив «это» раз семь-восемь.

— Я же не собираюсь ничего докладывать. Просто хочу побыть немного в Верхней библиотеке. Увидеть золотое лицо Императора — это счастье для нас, слуг. А если не повезёт увидеть, то вас винить нельзя, — сказала Ци Лэ.

— Вот это можно устроить, — поспешно сказал Вэнь Юдао. — Сегодня в час Шэнь я зайду за тобой и отведу в Верхнюю библиотеку. В это время Император обычно сочиняет стихи или каллиграфией занимается в кабинете, так что ты, скорее всего, сможешь его увидеть. В другое время Император занимается делами в тронном зале, тогда его увидеть сложнее.

Говоря это, он искоса взглянул на Вэнь Юфана и подмигнул.

Ци Лэ заметила это и подумала: «Они услышали, что я хочу увидеть Императора, и сразу помрачнели. Говорят, что в час Шэнь Император точно будет в Верхней библиотеке, но на самом деле его там точно не будет. Они боятся позволить мне увидеть Императора, но разве я этого хочу? К тому же, я и так давно знаю, кто Император. Зачем мне их помощь, чтобы его увидеть, хмф. Эх, лучше подумать, как потом справиться с Аобаем… Интересно, насколько он свиреп».

Она сложила руки и поблагодарила братьев Вэнь:

— Мы, слуги, если даже золотого лика Государя не увидим, то и умереть спокойно не сможем.

После часа Вэй братья Вэнь действительно пришли.

Вэнь Юфан тихонько свистнул, и Ци Лэ выскользнула наружу.

Братья Вэнь сделали знак рукой и, не говоря ни слова, пошли на запад.

Ци Лэ следовала за ними. Учитывая прошлый опыт, она внимательно запоминала форму зданий, мимо которых они проходили по коридорам и дворам, чтобы не заблудиться на обратном пути.

Путь от её жилища до Верхней библиотеки был дальше, чем до места игры в кости. Они шли почти целую четверть часа.

— Вот и Верхняя библиотека. Будь осторожнее! — тихо сказал Вэнь Юдао.

— Я понимаю, — ответила Ци Лэ.

Они вдвоём провели её через задний двор, протиснулись в маленькую боковую дверь, пересекли два небольших сада и вошли в большую комнату.

Внутри рядами стояли книжные полки, уставленные книгами. Неизвестно, сколько их там было — тысячи или десятки тысяч.

Ци Лэ ахнула про себя: «Матерь божья, столько книг! Даже если листать их три, пять или семь дней, всё не пересмотришь. Где же мне искать?»

Хуже всего было то, что Ци Лэ точно знала: «Сутра сорока двух глав» действительно находится в этой Верхней библиотеке.

— Ещё немного, и Император войдёт в кабинет. Он будет сидеть за этим столом, читать и писать, — тихо сказал Вэнь Юдао.

Ци Лэ увидела огромный письменный стол из пурпурного сандала, инкрустированный золотом и нефритом.

На столе лежала раскрытая книга, слева стояли изящно вырезанные тушечница и подставка для кистей.

Стул был покрыт парчой с вышитым золотым драконом.

Справа от стола стоял древний бронзовый треножник, в котором курился сандал. Из пасти зверя на крышке треножника тонкими струйками поднимался голубоватый дымок.

Глядя на стол, её глаза загорелись: «Если бы можно было забрать всё это с собой после перемещения, то не пришлось бы работать! Можно было бы спать сколько угодно и есть любые деликатесы…»

— Прячься за книжной полкой и тихонько посмотри на Императора, вот и всё, — прервал её мысли Вэнь Юдао. — Когда Император читает или пишет, никому не позволено шуметь. Смотри, не кашляй и не чихай. Иначе Император разгневается и, возможно, прикажет страже выволочь тебя и обезглавить.

— Я, конечно, знаю, — поспешно ответила Ци Лэ, очнувшись от несбыточных фантазий.

Она увидела, как братья взяли метёлку из конского волоса и тряпку и принялись повсюду смахивать пыль и протирать.

В кабинете и так было безукоризненно чисто, ни пылинки, но они всё равно тщательно убирались.

Протерев пыль, братья Вэнь достали из шкафа по куску белоснежной ткани и снова прошлись по всем поверхностям. Затем они подняли ткань и осмотрели её, проверяя, нет ли тёмных следов. Они протирали всё тщательнее, чем зеркало. Только спустя долгое время они закончили.

— Братишка, Император сейчас не придёт в Верхнюю библиотеку. Сегодня он уже не придёт, — сказал Вэнь Юдао. — Скоро придёт стража с проверкой. Увидят твоё незнакомое лицо — обязательно начнут разбираться, и нам всем не поздоровится.

Ци Лэ подумала, что если уйти слишком быстро, это будет выглядеть подозрительно. Лучше немного потянуть время.

— Вы идите первыми, я ещё немного подожду и уйду, — решила она.

— Так нельзя! — в один голос воскликнули братья Вэнь.

— Ты же знаешь дворцовые правила, — сказал Вэнь Юдао. — В местах, где бывает Император, строго определено, кто должен прислуживать, и нарушать это нельзя ни на йоту. Во дворце тысячи евнухов и служанок. Если каждый, кто захочет увидеть Императора, будет просто подходить к нему, что это будет за порядок?

— Добрый брат, не то чтобы мы не хотим помочь, — добавил Вэнь Юфан. — Нам двоим разрешено входить в Верхнюю библиотеку только на полчаса в день. После уборки мы должны немедленно уйти. Сказать по правде, не только тебе нельзя задерживаться в Верхней библиотеке, но и нам двоим тоже. Если мы задержимся и стража нас обнаружит, то в лучшем случае — тюрьма и палки, а в худшем — конфискация имущества и казнь.

— Неужели так строго?

— Разве можно шутить с делами, касающимися Императора? — топнул ногой Вэнь Юфан. — Добрый брат, если хочешь увидеть Императора, давай завтра в это же время снова попытaем удачу.

Ци Лэ поняла, что время пришло.

— Хорошо, тогда пойдёмте, — сказала она.

Братья Вэнь с облегчением вздохнули. Один взял её за левую руку, другой — за правую, и, опасаясь, что она не пойдёт, буквально выволокли её наружу.

— На самом деле, вы двое тоже никогда не видели Императора, верно? — внезапно спросила Ци Лэ.

Вэнь Юфан опешил:

— Ты… ты… как…

Он явно хотел спросить: «Как ты узнала?»

Вэнь Юдао поспешно вмешался:

— Как это мы не видели? Когда Император читает или пишет в Верхней библиотеке, мы его часто видим.

«Каждый день в это время вы приходите в Верхнюю библиотеку убирать пыль. Естественно, Император в это время не приходит. Неужели он специально приходит посмотреть, как вы двое убираетесь?» — подумала Ци Лэ.

— Братишка, ты согласился вернуть серебро Хай-гунгуну. Мы с братом в будущем обязательно тебя отблагодарим, — снова заговорил Вэнь Юдао. — А увидеть Императора — это судьба человека, благословение, заслуженное в прошлой жизни. Нужно построить мосты, проложить дороги, накопить бесчисленные тайные заслуги. Если судьбой не предначертано такое счастье, то его и силой не добьёшься.

Пока они разговаривали, все трое уже вышли через боковую дверь.

— Раз так, то через несколько дней вы снова приведёте меня попытать удачу! — сказала Ци Лэ.

— Отлично, отлично! — наперебой ответили братья.

На этом они расстались.

Ци Лэ быстрым шагом пошла обратно. Пройдя два коридора, она спряталась за одной из дверей. Подождав немного, пока братья, по её расчётам, ушли достаточно далеко, она тихонько вышла через заднюю дверь и пошла по прежнему пути обратно к Верхней библиотеке. Когда она попыталась толкнуть боковую дверь, оказалось, что она заперта изнутри на засов.

Она замерла, подумав: «За такое короткое время заперли на засов. Похоже, слова братьев Вэнь были правдой, стража действительно приходила с проверкой. Интересно, они уже ушли?»

Приложив ухо к двери, она прислушалась — никаких звуков. Припав глазом к щели, она заглянула внутрь — во дворе никого не было. Подумав немного, она достала из сапога тонкий кинжал.

Это был тот самый кинжал, которым Вэй Сяобао заколол Сяо Гуйцзы, и который она потом подобрала.

Проникнув в императорский дворец, она понимала, что опасность подстерегает на каждом шагу, и с того дня этот кинжал всегда был при ней.

Она просунула лезвие кинжала в щель между дверью и косяком и осторожно несколько раз поддела засов, приподнимая его вверх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Заговор братьев Вэнь и путь к нефритовой книге (Часть 1)

Настройки


Сообщение