— Есть такое дело... — Чи Цин тихо вздохнул. Внезапно он вспомнил молодого человека, которого встретил у входа, и тут же спросил:
— Тот торговец, о котором ты говоришь, он был худой, невысокий, в синей шелковой мантии?
Чи Цин описал внешность мужчины, которого только что видел, и осторожно спросил.
— О? Старший брат Чи, откуда вы знаете? Вы его знаете? Он сказал, что его зовут Сюй Ло.
Чжо Ичжи широко раскрыл глаза и удивленно сказал.
Чи Цин покачал головой: — Я только что встретил у входа в эпидемический район мужчину, похожего на торговца. Думаю, это тот самый Сюй Ло, о котором ты говоришь. Он, наверное, не из города Сучжоу?
Чжо Ичжи кивнул и ответил: — Он сказал, что он торговец лекарствами, проезжающий здесь. Узнав об эпидемии, он специально привез лекарства. Он, пожалуй, совестливый торговец.
— Вот как... — пробормотал Чи Цин и больше не стал спрашивать. Он похлопал Чжо Ичжи по плечу и повел его в палатку: — Пойдем, пойдем вместе к твоему дедушке. Раз уж он получил такой редкий семейный рецепт, значит, жителям нашего эпидемического района повезло.
Сюй Ло не знала, что оставила впечатление в чьем-то сердце. Вернувшись в дом Сюй, она переоделась, приняла ванну, поспешно перекусила и тут же уснула.
Сюй Ло разбудили служанки только к ужину. На ужин была простая пшенная каша с бататом и несколько освежающих закусок. В каше было много фиолетового батата, поэтому Сюй Ло съела всего одну миску и уже почувствовала себя сытой. Боясь расстройства пищеварения ночью, она не стала есть вторую миску, а только немного закусок. Когда она почти закончила ужинать, служанка, прислуживавшая снаружи, вошла и доложила, что Сюй Цзылин вернулся домой.
Первая история о несчастной главной жене, Глава 30: Психологическое внушение
Сюй Ло не ожидала, что Сюй Цзылин вернется домой сегодня, поэтому она отложила палочки и приказала Фан Цзюй: — Сходи на кухню и вели поварихам поскорее приготовить любимые сладости господина.
Фан Цзюй тут же приняла приказ и ушла, а Сюй Ло тоже встала, чтобы переодеться и пойти встретиться с Сюй Цзылином.
Фан Лянь, помогая Сюй Ло переодеваться, с некоторым беспокойством спросила ее: — Госпожа, как вы думаете, господин что-то узнал? Иначе почему он вернулся именно сегодня, а не раньше или позже?
Сюй Ло, однако, оставалась совершенно спокойной. Она надела пару серег с красным агатом и без малейшего беспокойства ответила: — Не волнуйся. Если бы господин действительно узнал, что я сегодня переодевалась и выходила из дома, с его характером он бы тут же примчался сюда. Он бы не был таким спокойным, как сейчас.
Фан Лянь подумала, что это разумно, и успокоилась. Помогла Сюй Ло привести себя в порядок, а затем вместе с ней отправилась в кабинет Сюй Цзылина.
Когда Сюй Ло вошла в кабинет, Сюй Цзылин что-то писал за столом. Он хмурился и выглядел очень сосредоточенным, не заметив прихода Сюй Ло.
Сюй Ло не хотела беспокоить Сюй Цзылина. Она велела служанкам ждать снаружи, а сама, неся коробку для еды, тихонько подошла к столу. Поставив коробку на столик рядом, она достала из нее сладости и суп. Сладостями были любимые жареные блинчики с тремя начинками, а также маленькая миска супа с тофу "Гибискус". Аромат обоих блюд был очень насыщенным. Сюй Цзылин быстро почувствовал запах, поднял голову и посмотрел туда, где стояла Сюй Ло.
Сюй Ло нежно улыбнулась Сюй Цзылину и мягко сказала: — Я не знала, ужинал ли господин вне дома, но подумала, что даже если ужинал, немного сладостей не повредит. Если же нет, то можно перекусить сладостями, а я велю кухне приготовить вам ужин.
Возможно, из-за изысканной и вкусной еды, возможно, из-за такого внимательного поведения и слов Сюй Ло, но в любом случае в выражении лица Сюй Цзылина стало меньше прежнего раздражения и нетерпения. С некоторой благодарностью он сказал: — Госпожа позаботилась. Я уже ужинал в ямэне, но раз ты так старательно для меня приготовила, я, конечно, еще немного поем.
Услышав слова Сюй Цзылина, Сюй Ло обрадовалась. Она поставила сладости и суп перед Сюй Цзылином, протянула ему палочки и заботливо сказала: — Эти сладости я велела приготовить на кухне только что, они могут быть еще горячими. Господин, ешьте медленно.
Сюй Цзылин с улыбкой кивнул, взял палочки и медленно начал есть очень аппетитные сладости перед собой. Когда он наелся примерно на восемьдесят процентов, он отложил палочки. Сюй Ло тут же убрала посуду, налила ему чашку чая и со слезами в голосе сказала: — Господин не возвращался домой несколько дней, и я думала, что у вас много дел в ямэне. Я днем и ночью беспокоилась о вашем здоровье, боясь, что вы устанете.
Слова Сюй Ло очень тронули Сюй Цзылина. Он медленно отпил немного чая, поставил чашку, взял Сюй Ло за руку и посадил рядом с собой. Вздохнув, он ответил: — Ты заставила госпожу волноваться. Ты должна знать, что в нашем городе Сучжоу эпидемия, и из-за этого я очень переживаю. В эти дни мне приходится каждый день ездить в эпидемический район, это действительно тяжело.
— Вот как... Тогда, господин, вам, наверное, очень опасно. В эпидемическом районе полно зараженных больных. Что будет, если вы заразитесь?
Сюй Ло с беспокойством на лице, с сомнением спросила.
— Ничего не поделаешь. Императорский посланник господин Чи каждый день лично спускается в эпидемический район. Как мы, его подчиненные, можем не следовать за ним? Я тоже не хочу каждый день ходить в такие места, но ничего не поделаешь. Впрочем, я обычно не подхожу слишком близко к больным, наверное, не заражусь.
Сюй Цзылин сам испытывал такое беспокойство. Он нахмурился и беспомощно сказал.
Сюй Ло повернула голову, ее глаза забегали, словно она что-то придумала. На ее губах мелькнула улыбка, но тут же исчезла, сменившись еще более обеспокоенным выражением. Она подняла голову и с тревогой сказала Сюй Цзылину: — Я все равно беспокоюсь за вас, господин. Вы каждый день входите и выходите из эпидемического района, контактируете с больными, это слишком опасно. Чувствуете ли вы себя плохо в эти дни? Есть ли кашель, жар, диарея?
Сюй Цзылин изначально ничего не чувствовал, но теперь, когда Сюй Ло так спросила, он действительно почувствовал легкий зуд в горле и невольно слегка кашлянул. Живот тоже, казалось, немного болел. В сердце тут же поднялась паника. Он подумал про себя: Неужели я действительно заразился эпидемией?
Услышав кашель Сюй Цзылина, Сюй Ло, очевидно, забеспокоилась больше, чем он. Выражение ее лица уже было очень встревоженным, а в голосе звучали нотки плача. Она спросила: — Господин, господин, вы в порядке? Неужели вы действительно заразились эпидемией? Поскорее найдите врача, чтобы он осмотрел вас.
Выражение лица Сюй Цзылина тут же стало недовольным. Он все больше чувствовал себя не в своей тарелке.
Сюй Ло, глядя на Сюй Цзылина, снова слегка улыбнулась. Воспользовавшись его беспокойством, она, не теряя времени, продолжила: — Господин, я слышала, что в Сучжоу прибыл пожилой императорский лекарь из столицы. Его медицинское мастерство чрезвычайно высоко. Если бы он мог вас осмотреть, это было бы лучше всего. Если нет болезни, то это, конечно, лучше всего. Если же вы действительно заразились эпидемией, с пожилым императорским лекарем, вас обязательно вылечат.
Сюй Цзылин, конечно, знал, что Сюй Ло говорит о пожилом императорском лекаре Чжо. Он также видел, как пожилой императорский лекарь Чжо лечил пациентов, и его медицинское мастерство действительно было очень высоким. Сейчас он чувствовал себя не в своей тарелке и думал, что было бы лучше всего, если бы пожилой императорский лекарь Чжо осмотрел его. Но он с некоторым затруднением сказал: — Пожилой императорский лекарь Чжо приехал в Сучжоу, чтобы лечить больных жителей. Не знаю, согласится ли он осмотреть меня?
— Почему бы и нет? Господин — чиновник при дворе, и заболел, трудясь ради народа. Пожилой императорский лекарь Чжо — императорский лекарь, он, конечно, добросердечный. Как он может не согласиться вас осмотреть? Если господин верит мне, оставьте это дело мне. Я завтра же отправлю визитную карточку пожилому императорскому лекарю Чжо. Уверена, он не откажется. — Сюй Ло говорила так, словно Сюй Цзылин действительно заразился эпидемией, и вызвалась сама.
Сюй Цзылин даже не возразил, а наоборот, с большой благодарностью посмотрел на Сюй Ло и сказал: — Господин, конечно, верит госпоже. Тогда все поручаю вам.
Первая история о несчастной главной жене, Глава 31: Осмотр
Когда Сюй Ло вышла из кабинета, неся пустую коробку для еды, на ее губах все время играла едва заметная улыбка. Она слегка прищурилась, хитрая, как лиса. Она не ожидала, что всего лишь с помощью небольшого психологического внушения сможет убедить Сюй Цзылина обратиться к императорскому лекарю Чжо за осмотром. Хотя она не сказала Сюй Цзылину, что речь идет о бесплодии, но как только он пройдет осмотр у императорского лекаря Чжо, никакие проблемы со здоровьем, вероятно, не ускользнут от глаз пожилого лекаря.
Сюй Ло изучала психологию в университете и считала ее чрезвычайно загадочной и полезной наукой. Хотя она лишь поверхностно ее освоила, в интригах в богатом доме психология была чрезвычайно полезна. На этот раз всего лишь один эксперимент оказался настолько эффективным. Похоже, после завершения этой миссии по интригам в богатом доме ей нужно будет еще глубже изучить эту науку.
Сюй Цзылин провел в доме всего одну ночь, а на следующее утро снова отправился в ямэнь. Сюй Ло же написала письмо и велела одному из мальчиков-слуг, которые ходили с ней в эпидемический район вчера, отнести его Чжо Чжэньсину. В письме она кратко объяснила ситуацию и сообщила, что придет навестить его завтра вечером. Затем она написала еще одно письмо и велела отнести его Сюй Цзылину в ямэнь, сообщив ему, что пожилой императорский лекарь Чжо согласился его осмотреть, и попросив его вернуться домой пораньше завтра, чтобы вместе с ней отправиться в гостиницу навестить пожилого императорского лекаря Чжо.
На следующий день вечером Сюй Цзылин рано вернулся домой. Сюй Ло, конечно, тут же вышла ему навстречу. Сюй Цзылин в последние дни все больше чувствовал себя неважно. Увидев Сюй Ло, он поспешно спросил: — Пожилой императорский лекарь Чжо действительно согласился меня осмотреть?
— Чистая правда! — Сюй Ло с улыбкой ответила. — У меня даже есть жетон, который он велел слуге передать.
Сказав это, она достала из рукава изящный серебряный жетон, который ей дал Чжо Чжэньсин в тот день, и протянула его Сюй Цзылину, чтобы тот посмотрел.
Сюй Цзылин увидел, что в центре серебряного жетона написано слово "Чжо", и только тогда полностью поверил. Выражение его лица расслабилось, он нежно положил руку на талию Сюй Ло и сказал: — Все-таки у госпожи есть способ. Давайте поскорее пойдем.
Сюй Ло, сдерживая неприятное ощущение от прикосновения Сюй Цзылина, незаметно убрала его руку. С нежной улыбкой она сказала: — Господин, сначала переоденьтесь. Мы идем к пожилому императорскому лекарю Чжо, нельзя быть невежливыми.
— Госпожа все продумала. — Сюй Цзылин с согласием кивнул и направился во внутренние покои. Сюй Ло же, когда Сюй Цзылин повернулся и ушел, показала на лице выражение отвращения. Ей действительно было немного не по себе от близких действий этого "подонка". Она надеялась, что на этот раз императорский лекарь Чжо сможет вылечить его болезнь, чтобы эта миссия поскорее закончилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|