— Младший не заслуживает этого, это всего лишь рецепт, ничего особенного. Пожилой лекарь, вы так меня смущаете.
Чжо Чжэньсин выпрямился и приказал маленькому мальчику-аптекарю и нескольким другим помощникам в палатке: — Выходите пока. У меня есть кое-что, что я хочу обсудить с господином Чжо наедине. Помощники, конечно, послушались Чжо Чжэньсина. Маленький мальчик-аптекарь, хоть и не очень хотел, но всегда боялся своего дедушки, поэтому послушно вышел из палатки.
Когда в палатке остались только Сюй Ло и Чжо Чжэньсин, Чжо Чжэньсин поднял руку и сказал: — Господин Сюй, или, возможно, мне следует называть вас госпожа. Я знаю, что вам, вероятно, неудобно переодеваться в мужскую одежду, но раз вы принесли такой ценный рецепт, вы можете прямо сказать мне, что вам нужно.
Сюй Ло не могла не восхититься мудростью старших. Она и не считала свой грим настолько совершенным, и то, что ее разоблачил искусный врач, было вполне нормальным. Поэтому она не стала стесняться и признала: — У пожилого императорского лекаря Чжо острый глаз. Я действительно пришла сегодня с просьбой к вам. Я лишь хотела попросить вас осмотреть моего мужа. Мы с мужем женаты больше десяти лет, но у нас до сих пор нет ни сына, ни дочери, поэтому...
Хотя Сюй Ло не договорила, Чжо Чжэньсин прекрасно понял ее смысл. Он кивнул и охотно согласился: — Это мелочь. Я, старый, по сути врач, и лечить людей — это моя обязанность. Однако я лучше всего разбираюсь в терапии, а не в андрологии и гинекологии. Боюсь, что не смогу помочь госпоже.
— Я, младшая, уже очень счастлива, что пожилой императорский лекарь Чжо готов помочь. Что касается того, удастся ли вылечить, это уже зависит от судьбы младшей и ее мужа.
Сюй Ло сказала это очень спокойно.
— С таким спокойствием вы уже достигли вдвое большего с половиной усилий. Не возражаете, если я, старый, осмотрю вас?
Чжо Чжэньсин спросил Сюй Ло с сомнением.
— Конечно.
Сюй Ло протянула руку в знак согласия.
Чжо Чжэньсин внимательно осмотрел Сюй Ло. Спустя мгновение он убрал руку и сказал: — По предварительному диагнозу, у госпожи нет серьезных проблем со здоровьем, и вы не из тех, кому трудно забеременеть. Судя по всему, проблема должна быть у вашего мужа.
Сюй Ло убрала руку и с некоторой грустью в голосе сказала: — Не буду скрывать от вас, лекарь, я, младшая, раньше тоже обращалась к врачам. Все они говорили то же самое, что и вы. Но мой муж — человек, который очень дорожит своей репутацией, и всегда отказывался обращаться к врачам. Я пришла сегодня просить вас именно потому, что вы, пожилой императорский лекарь Чжо, занимаете высокое положение и являетесь лучшим врачом в наше время. Я подумала, что если это скажете вы, муж, вероятно, послушает.
Будучи сам мужчиной, Чжо Чжэньсин мог понять мужа Сюй Ло. В конце концов, все мужчины дорожат своей репутацией, и кто признает, что отсутствие детей — его проблема? Он кивнул и с пониманием сказал: — Тогда... может быть, так? В любом случае, я, старый, пробуду в Сучжоу некоторое время. Вы найдите возможность снова убедить своего мужа. Если он передумает, вы вместе с ним, взяв этот жетон, придите ко мне в гостиницу. Обычно вечером я нахожусь в гостинице.
Сказав это, Чжо Чжэньсин достал из широкого рукава изящный серебряный жетон и положил его перед Сюй Ло.
Сюй Ло взяла его и с большой благодарностью сказала: — Тогда большое спасибо, императорский лекарь Чжо. Я постараюсь как можно скорее убедить своего мужа. Я очень сожалею, что задержала вас на столько времени сегодня. Тогда я, младшая, удалюсь.
Сюй Ло уже долго отсутствовала, и теперь, достигнув желаемого, она встала, чтобы попрощаться с Чжо Чжэньсином.
Чжо Чжэньсин тоже встал и, кивнув Сюй Ло, сказал: — Тогда я, старый, не буду задерживать госпожу. Однако у меня, старого, есть один маленький вопрос. Госпожа, вы действительно не знаете, кто написал этот рецепт?
Сюй Ло извиняюще улыбнулась: — Боюсь, я разочарую вас, императорский лекарь Чжо. Что касается этого рецепта, все, что я, младшая, сказала, — правда. Этот рецепт передавался в моей семье, и действительно неизвестно, кто его написал.
Чжо Чжэньсин, выслушав слова Сюй Ло, выглядел очень разочарованным и мог только беспомощно покачать головой, вздыхая: — Жаль, жаль. Если бы удалось встретиться с человеком, написавшим этот рецепт, и обменяться опытом и исследовать вместе, это было бы очень полезно.
Сюй Ло, соврав, почувствовала себя немного виноватой и не стала отвечать. После того как Чжо Чжэньсин закончил свои сетования, она снова попрощалась с ним и быстро вышла из палатки.
Маленький мальчик-аптекарь, которого выгнал дедушка, все еще не мог сдержать любопытства и стоял у палатки, ожидая. Наконец дождавшись выхода Сюй Ло, он тут же схватил ее и спросил: — Эй, что тебе только что сказал мой дедушка? Так таинственно, и нам не разрешили слушать?
— Это секрет взрослых. Тебе, ребенку, лучше поменьше спрашивать. Осторожнее, а то дедушка снова тебя накажет.
Сюй Ло очень нравился этот маленький мальчик, но ей всегда хотелось его подразнить, поэтому она так сказала.
Маленький мальчик-аптекарь рассердился, надул губы и недовольно сказал: — Я не ребенок! Мне уже тринадцать лет, я тоже взрослый! Почему ты не можешь мне сказать?!
— Если ты действительно хочешь знать, спроси у своего дедушки. Мне нужно спешить обратно, я не могу больше с тобой разговаривать.
Сюй Ло похлопала маленького мальчика-аптекаря по голове и решила поскорее уйти. Сказав это, она широкими шагами направилась к выходу из эпидемического района. Фан Лянь и несколько мальчиков-слуг, которые ждали у палатки, тут же последовали за ней.
— Эй, почему ты так быстро уходишь? Эй, если у тебя будут еще рецепты, не забудь показать мне! Меня зовут Чжо Ичжи, не забудь!~~~~
Сюй Ло ушла далеко, но все еще слышала немного детский голос маленького мальчика-аптекаря, кричавшего за ней. В душе она думала, что если судьба сведет, они еще встретятся. Но у нее больше не было рецептов, которые можно было бы достать. Это ведь стоило несколько сотен баллов, и одного раза ей хватило надолго.
Первая история о несчастной главной жене, Глава 29: Встреча без узнавания
Когда Сюй Ло почти подошла к выходу из эпидемического района, она увидела вдалеке группу людей, идущих величественно. У Фан Лянь было хорошее зрение, и она сразу же разглядела среди них Сюй Цзылина. Она тут же в тревоге потянула Сюй Ло за рукав и сказала: — Госпожа, госпожа, господин впереди! Что нам делать? Если он нас увидит...
Сюй Ло, сопровождаемая служанкой и несколькими мальчиками-слугами, и все они были хорошо одеты, очень выделялась в эпидемическом районе, полном простолюдинов. А у выхода не было палаток, и людей было немного, только изредка проходили группы из трех-пяти солдат. Поэтому, когда Сюй Ло и ее спутники увидели Сюй Цзылина и его группу, Сюй Цзылин и его группа, конечно, тоже заметили Сюй Ло и ее спутников. Однако они находились на расстоянии более десяти шагов, и лица их было не очень хорошо видно. Сюй Ло не хотела создавать лишних проблем. Она знала, что в этот момент нельзя паниковать и бояться. Чем больше паники, тем легче допустить ошибку и привлечь внимание этих людей. Поэтому она тихо сказала нескольким людям позади себя: — Не бойтесь. Держитесь спокойно. Встаньте за мной. Мы все опустим головы и отойдем в сторону, чтобы они прошли первыми.
Фан Лянь и остальные, хотя и очень нервничали, но, услышав такие спокойные слова Сюй Ло, немного успокоились. По указанию Сюй Ло, все быстро опустили головы и отошли в угол, став в ряд.
Группа, с которой столкнулась Сюй Ло, конечно, состояла из чиновников города Сучжоу. Возглавлял их Чи Цин. Обычно он приходил в эпидемический район в это время каждый день, чтобы осмотреть состояние зараженных жителей. Таким образом он мог не только узнать о многих вещах в эпидемическом районе, но и должным образом успокоить жителей. Это было многоцелевое действие. Поскольку Чи Цин, императорский посланник, был так лично вовлечен и находился на передовой борьбы с эпидемией, другие чиновники Сучжоу, конечно, должны были следовать его примеру. Даже те, кто не хотел этого в душе, на поверхности должны были притворяться, что усердно трудятся и заботятся о страданиях жителей. Сюй Цзылин был одним из таких людей. Он от всего сердца не хотел приходить в эпидемический район. Такие избалованные богатые молодые господа, как он, больше всего дорожили своей жизнью. Он боялся, что если вдруг заразится эпидемией, это будет плохо. Поэтому в душе он очень обижался на Чи Цина, императорского посланника, и желал, чтобы тот поскорее уехал, чтобы ему больше не приходилось каждый день следовать за ним и заниматься такими скучными и опасными делами.
Чи Цин, увидев Сюй Ло издалека, слегка удивился. В конце концов, эпидемический район — не место для развлечений. Каждый день, кроме родственников больных, сюда мало кто приходил, особенно такие люди, как Сюй Ло, которые с первого взгляда выглядели богатыми. Поэтому, когда он проходил мимо Сюй Ло и ее спутников, он взглянул на них несколько раз. Сюй Цзылин, как подчиненный, конечно, тоже взглянул на людей, на которых обратил внимание его начальник, но не почувствовал ничего особенного в этом мужчине. Бегло взглянув несколько раз, он больше не обращал внимания. Он совершенно не узнал Сюй Ло. Из этого видно, насколько равнодушен он был к госпоже Линь, своей главной жене. Она всего лишь переоделась в мужскую одежду, немного накрасилась, и он уже принял ее за незнакомку. Десять лет брака прошли впустую.
Когда Сюй Цзылин и его группа ушли далеко, Фан Лянь осмелилась поднять голову, глубоко вздохнула и, похлопывая себя по груди, сказала: — К счастью, господин не узнал нас, иначе я не знаю, что бы мы делали.
Сюй Ло выпрямилась, выражение ее лица по-прежнему было спокойным. На самом деле, она ожидала, что Сюй Цзылин ее не узнает. С его равнодушным характером, он вряд ли так хорошо помнил внешность госпожи Линь. Именно потому, что он был так равнодушен к госпоже Линь, Сюй Ло осмелилась на такое.
— Возвращаемся домой.
Сюй Ло равнодушно сказала и быстро вышла из эпидемического района с Фан Лянь и остальными.
А Чи Цин и его группа уже подошли к палатке, из которой только что вышла Сюй Ло. Чи Цин увидел Чжо Ичжи, который уныло бродил перед палаткой, и с улыбкой подошел к нему, спрашивая: — Сяо И, почему ты у входа? Дедушка Чжо снова тебя ругает?
Чжо Ичжи, увидев, что пришел Чи Цин, убрал с лица унылое выражение и, подойдя к нему, знакомо сказал: — Старший брат Чи, вы пришли. Дедушка каждый день ругает меня по нескольку раз, я уже привык.
— Тогда почему ты недоволен? У тебя только что губы были, как будто на них можно повесить масленку.
Чи Цин поднял руку и, поглаживая Чжо Ичжи по голове, поддразнил его.
— На самом деле ничего особенного. Просто только что пришел торговец лекарствами и показал семейный рецепт от холеры. Старший брат Чи, ты не представляешь, этот рецепт необыкновенный! Даже дедушка, посмотрев, восхищенно цокнул языком. Потом он с дедушкой в палатке о чем-то таинственно долго разговаривал. Мне было любопытно, о чем дедушка говорил с этим человеком, но тот мне не сказал и поспешно ушел. Вот поэтому я немного расстроен.
Чжо Ичжи съежился, пытаясь увернуться от большой руки Чи Цина. Ему очень не нравилось, когда с ним обращались как с ребенком.
— О?
(Нет комментариев)
|
|
|
|