Глава 14. Рисование бровей (Часть 2)

Ци Янь рассмеялся и встал.

— Не вздумай передумать, — сказал он. — Пусть наложница Жун приготовит угощение. Мы идем!

Новость о визите императора быстро достигла дворца Цзинъи. Когда главный евнух Лю Пин докладывал об этом, Лю Гуан и Лю Чжу как раз наносили на лицо Жун Сяо косметический крем.

— Когда пришло известие? Почему сообщили только сейчас? — спросила Жун Сяо, откинувшись на подушки. Ее лицо было покрыто кремом.

— Это спонтанное решение Его Величества, — ответил Лю Пин из-за занавески. — Он велел приготовить угощение и сказал, что скоро будет здесь. Прошу вас, госпожа, поторопитесь с приготовлениями.

— Лю Пин, Лю Гуан, сходите на кухню и посмотрите, что можно быстро приготовить, — сказала Жун Сяо. — Император предпочитает легкие блюда. Я помню, утром готовили фруктовый суп. Он довольно освежающий. Пусть сначала подадут его императору.

Евнух и служанка отправились выполнять поручение, а Жун Сяо велела Лю Чжу позвать служанок, чтобы те помогли ей умыться и переодеться.

Так как стояло лето, Жун Сяо выбрала легкий наряд: белую шёлковую рубашку, короткую куртку цвета морской волны с вышитыми листьями и юбку из сине-серого атласа с вышитыми драконами и цветочным орнаментом.

Жун Сяо сидела перед туалетным столиком, пока Лю Чжу укладывала ей волосы и делала макияж. Лю Гуан, держа в руках пудру, тени и подводку для глаз, с улыбкой сказала:

— Госпожа, закройте глаза. Я сейчас буду вас красить.

Жун Сяо послушно закрыла глаза, и Лю Чжу начала аккуратно наносить пудру.

Почувствовав прикосновение подводки к своим бровям, Жун Сяо, не открывая глаз, сказала с улыбкой:

— Ты слишком сильно давишь. Опять решила поэкспериментировать с моими бровями? Если получится некрасиво, я тебя накажу.

Никто не ответил. Только ватный тампон коснулся ее бровей.

— Наверно, получилось некрасиво, раз ты стираешь, — со смехом сказала Жун Сяо. — Ты становишься все смелее. Ну ладно, император еще не пришел, так и быть, попробуй еще раз.

Ци Янь, держа в руке ватный тампон, наблюдал, как Жун Сяо разговаривает сама с собой, и ему это показалось забавным. Улыбнувшись, он невольно дрогнул рукой и поставил слишком жирную точку.

Жун Сяо почувствовала, что подводка вышла за контур брови.

— Ах ты, Лю Чжу! Погоди, я тебе покажу! — с притворным гневом воскликнула она и открыла глаза. Увидев перед собой молодого императора с подводкой в руке, она замерла, не зная, что сказать.

Ци Янь невольно отдернул руку, но потом решил, что это будет выглядеть слишком неестественно. В конце концов, Жун Сяо — его наложница, и он может делать все, что захочет. Что такого в том, чтобы нарисовать ей брови? С этой мыслью он посмотрел на Жун Сяо и сказал:

— Закрой глаза. И не открывай.

Жун Сяо уже оправилась от удивления.

— Ваше Величество… — начала она.

— Закрой глаза, — повторил Ци Янь.

Жун Сяо послушно закрыла глаза, но продолжала:

— Ваше Величество, это неприлично… Ваше…

Ее слова раздражали Ци Яня.

— Молчи, — сказал он. — А то нарисую тебе что-нибудь ужасное.

Жун Сяо замолчала.

Ци Янь не умел рисовать брови. Его отношения с женщинами сводились к тому, что они либо служили ему, либо он им. Но сегодня, войдя во дворец без предупреждения, он увидел Жун Сяо с закрытыми глазами, ожидающую, когда Лю Гуан начнет рисовать ей брови, и необъяснимым образом решил взять кисточку в свои руки.

С закрытыми глазами наложница Жун выглядела совсем иначе. Солнечный свет, проникавший сквозь бумажные окна, мягко освещал ее, делая ее образ более нежным и покорным. Он не любил ее. Отчасти из-за ее отца, Жун Цинчжэна, чье могущество вызывало у него опасения. Дочь такого человека не могла пользоваться его благосклонностью. Но еще больше ему не нравилось ее отношение к нему. Хотя она всегда вела себя смиренно, Ци Янь чувствовал ее внутреннюю гордость и безразличие. В ее взгляде всегда читалось равнодушие, словно пребывание во дворце в качестве его наложницы было для нее лишь обязанностью. Ци Янь ненавидел этот взгляд и не любил эту наложницу.

Но сейчас, когда она сидела неподвижно, лишь изредка морща лоб, такая беззащитная, Ци Янь не удержался и взял у служанки кисточку, начав рисовать ей брови.

Что это значило? Ничего.

Просто рисование бровей, — убеждал он себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение