Глава 12. Жун Цинчжэн

Поместье Жун

— Вдовствующая императрица сказала только это? — Жун Цинчжэн, покрывшись испариной, сделал пару шагов по комнате, затем обернулся к госпоже Жун.

— Я передала все, что вы мне поручили, слово в слово, — ответила госпожа Жун. — Решение уже принято. Вдовствующая императрица намекнула, что император поручил Му Саньлану сопровождать принца.

— Му Саньлану? — Жун Цинчжэн с недоверием посмотрел на жену. — Ты уверена? Тому самому бездельнику?

— Это слова самой вдовствующей императрицы, — ответила госпожа Жун. — Вряд ли она ошиблась. — Она помогла мужу сесть, взяла веер и начала обмахивать его. — Не волнуйтесь, господин. Предыдущий император тоже одобрил тот указ. Прошло много лет, вы пользуетесь большим уважением при дворе, а Тинъюй ведет себя безупречно. Если девятый принц, как и другие принцы, окажется разумным человеком, он не станет предпринимать необдуманных действий. — Госпожа Жун задумалась. — К тому же, император тоже опасается возвращения девятого принца. Зачем вам вмешиваться и брать на себя роль злодея?

Жун Цинчжэн вытер пот платком.

— Ты ничего не понимаешь. Принц… всего один шаг отделяет его от трона. Любой, у кого есть хоть малейшая надежда, не упустит такой шанс. Ты не понимаешь гордость этих отпрысков небесной знати. Они могут проиграть, могут потерпеть поражение, но никогда не позволят никому отнять у них этот шанс. Девятого принца отправили, когда он только начинал учиться. Он провел больше десяти лет в чужой стране… — Жун Цинчжэн замолчал, затем вздохнул. — Боюсь, в его сердце не просто недовольство, а ненависть… Когда девятый принц вернется, император, чтобы продемонстрировать свое милосердие, пожалует ему титул и резиденцию в столице. Принц, исполненный ненависти к своей стране… если он вмешается в политику, то станет для императора острым ножом, готовым в любой момент вонзиться ему в спину.

Госпожа Жун хотела что-то сказать, но ее прервал слуга за дверью.

— Господин, молодой господин вернулся. Он ждет вас в кабинете.

Жун Цинчжэн отложил веер.

— Обедай сегодня без меня, — сказал он жене. — Я поем с Тинъюем. — С этими словами он поднялся и вышел из комнаты вместе со слугой.

Жун Тинъюй недолго ждал отца в кабинете. Услышав звук открывающейся двери и увидев отца, он поспешил поклониться.

— Приветствую вас, отец.

Жун Цинчжэн махнул рукой.

— Хорошо, встань, — сказал он. — Между нами нет необходимости в таких формальностях.

Жун Тинъюй поднялся, и они сели.

— Ты виделся с генералом Му? — спросил Жун Цинчжэн.

— Да, — ответил Жун Тинъюй.

— И что он сказал?

— Семья Му уже получила известие, — ответил Жун Тинъюй. — Вдовствующая императрица передала, что император поручил Му Саньлану встретить принца. — Он посмотрел на отца, но, не заметив никакой реакции, продолжил: — Я передал ваши слова. Но генерал сказал, что Му Саньлан — из старшей ветви семьи, и указ адресован им. Младшая ветвь не может вмешиваться.

— Абсурд! — воскликнул Жун Цинчжэн. — В такой момент какое еще деление на ветви!

— Я попытался разузнать побольше, — продолжил Жун Тинъюй, — но генерал лишь уклонялся от ответа. Видя, что он не намерен вмешиваться, я немного посидел, а затем, опасаясь лишних ушей, откланялся.

Лицо Жун Цинчжэна помрачнело.

— Однако, выходя, я заметил Му Хэна, старшего сына генерала, — добавил Жун Тинъюй.

— Му Хэна? — переспросил Жун Цинчжэн. — Он что-то тебе сказал?

— Нет, лишь обменялся парой ничего не значащих фраз. Казалось, его не интересует причина моего визита, — ответил Жун Тинъюй, затем замолчал, словно желая что-то добавить.

— Говори, что хотел, — сказал Жун Цинчжэн, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза.

— У меня сложилось впечатление, что этот человек не так прост, — сказал Жун Тинъюй. — Будьте осторожны, отец.

Жун Цинчжэн устало потер глаза.

— Старший сын генерала Му умер рано, оставив жену и ребенка одних, — сказал он. — Ты знаешь главу младшей ветви. Он всегда был хитрым человеком. Му Хэн — старший сын, у него есть два младших брата. Ему пришлось рано повзрослеть. В его осторожности нет ничего удивительного.

— Вы правы, отец, — улыбнулся Жун Тинъюй. — Возможно, я слишком подозрителен.

Видя усталость отца, Жун Тинъюй почувствовал укол сочувствия.

— Вы сделали все, что могли, отец, — сказал он. — Пожалуйста, берегите себя.

Жун Цинчжэн горько усмехнулся.

— Твоя мать сегодня виделась с вдовствующей императрицей, но та ей отказала. Семья Му не желает вмешиваться… Я больше ничего не могу сделать.

— Отец, у меня есть один вопрос, — сказал Жун Тинъюй.

— Спрашивай.

— Почему вы решили объединиться с семьей Му? — спросил Жун Тинъюй. — Они очень влиятельны. Разве император не будет вас ревновать?

Жун Тинъюй ждал ответа, но отец молчал. Решив, что расстроил его своим вопросом, он поспешно сказал:

— Простите меня, отец… Отец… что с вами…?

Жун Тинъюй поднял голову и увидел, что глаза отца покраснели, а по щекам текут слезы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение