Встреча матери и дочери, естественно, началась с обмена приветствиями.
Жун Сяо собственноручно подала матери чашку миндального чая.
— Матушка, как ваше здоровье в последнее время?
Госпожа Жун сделала небольшой глоток и с легкой улыбкой ответила:
— Благодарю за заботу, госпожа Жун. Здоровье мое довольно крепкое.
— Как отец, брат и его жена?
— Все хорошо, благодарю за беспокойство.
— А племянники?
При упоминании о внуках глаза госпожи Жун засияли.
— Старший уже бегает, а младший только начал говорить.
Жун Сяо задала еще несколько вопросов о домашних делах, на которые госпожа Жун отвечала сдержанно и кратко.
Заметив необычную осторожность матери, Жун Сяо поняла, что у той есть важный разговор.
— Лю Гуан, — обратилась она к служанке, — посмотри, как там тушеные баклажаны на кухне. Проследи за огнем.
Лю Гуан покорно кивнула и, уведя с собой остальных служанок, вышла из покоев. В комнате остались только двое евнухов для передачи сообщений.
Как только Лю Гуан вышла, глаза Жун Сяо наполнились слезами. Она помогла матери сесть на ложе, а сама опустилась перед ней на колени.
— Дочь приветствует матушку, — произнесла она с дрожью в голосе.
У госпожи Жун тоже увлажнились глаза. Она крепко сжимала платок, с волнением глядя на дочь. Спустя некоторое время она спросила:
— Как к тебе относится император?
Жун Сяо промокнула уголки глаз платком и, подняв голову, с улыбкой ответила:
— Я занимаю положение наложницы Жун во дворце, разве может быть плохо?
Госпожа Жун очнулась и поспешно подняла дочь. Они сели рядом на ложе.
— Неужели император тебя не жалует? — с тревогой спросила госпожа Жун.
— Матушка, что вы такое говорите? Император, конечно же, хорошо ко мне относится. Он посещает мои покои несколько раз в месяц.
— Не упрямься с императором, — сказала госпожа Жун. — Я не требую, чтобы ты была самой любимой наложницей, но женщине, достигшей такого положения, необходимо расположение императора.
— Матушка, почему вы все еще считаете меня ребенком? Я все понимаю. Я никогда не перечила императору, — ответила Жун Сяо. Хотя на самом деле император постоянно искал повод придраться к ней и, казалось, предпочел бы вовсе ее не видеть.
Госпожа Жун, убедившись, что дочь говорит искренне, продолжила:
— Хорошо, что ты так думаешь. Но будь великодушной, не уподобляйся тем, кто ревнует и устраивает сцены. Это не подобает дочери семьи Жун.
Жун Сяо согласилась.
— Не беспокойтесь, матушка, у меня во дворце все хорошо.
Госпожа Жун кивнула, а затем серьезно спросила:
— Ты слышала какие-нибудь новости во дворце в последнее время?
— Новости? — Жун Сяо удивилась. Неужели Линь Пингуан действительно что-то задумал? — Вы имеете в виду семью Линь?
— Семью Линь? — Госпожа Жун усмехнулась. — Что за птица этот Линь Пингуан, чтобы я ради него приезжала во дворец? — Затем, понизив голос, она сказала: — Девятый принц возвращается.
— Девятый принц? Какой девятый принц?
— Ты что, знаешь нескольких девятых принцев? — вопросом на вопрос ответила госпожа Жун.
Жун Сяо нахмурилась. Госпожа Жун не торопила ее, спокойно попивая миндальный чай. В комнате воцарилась тишина.
— Девятый принц… девятый принц… — тихо повторяла Жун Сяо, а затем ее глаза засияли. — Ах… неужели… неужели это сын наложницы Дун…? — Она не успела договорить, как мать остановила ее взглядом.
Госпожа Жун улыбнулась.
— Удивительно, что ты еще помнишь.
— Я хоть и была мала тогда, но уже многое понимала, — тихо сказала Жун Сяо. — Все чиновники боялись за свои головы, не зная, когда их казнят. Вы отправили нас к дедушке, а брат бросил учебу.
— Откуда вы знаете о возвращении девятого принца?
— Несколько дней назад император вызвал твоего отца и нескольких старых чиновников во дворец, — ответила госпожа Жун. — Он показал им послание от хана Вэйсе Хуле. Решение пока не принято.
— Хуле? — переспросила Жун Сяо. — Если я не ошибаюсь, хана звали Датан?
— Буцо Датан, — вздохнула госпожа Жун. — Тот старый хан давно умер. Его третий сын, Хуле, унаследовал престол. Он тоже никудышный правитель, за несколько лет довел Вэйсе до упадка. Теперь дела совсем плохи, другие мелкие правители уже смотрят на его земли, а этот глупец еще и просит императора о помощи, предлагая заложника.
Жун Сяо, выслушав мать, поразилась глупости нового хана Вэйсе. Мало того, что принц, ставший заложником, — это уже бесполезная фигура, так еще и вряд ли кто-то при дворе хочет его возвращения.
Практически все влиятельные чиновники при дворе в свое время подписали прошение об отправке девятого принца в качестве заложника. Среди них были отец Хуэй Бинь — Линь Пингуан, отец Сянь Бинь — Лю Нин, отец Цзин Бинь — Ли Цзивэй, а также отец Жун Сяо — Жун Цинчжэн и еще живой тогда генерал Му Няньфэй со своим старшим сыном. Если девятый принц вернется, разве сможет он забыть о прошлом? К тому же, уцелевшие родственники семьи Дун, едва спасшиеся во время тех событий, все эти годы жили, боясь поднять голову. После смерти старого императора новый правитель не стал ворошить прошлое, и они наконец-то вздохнули свободно. И тут, как гром среди ясного неба, возвращается этот девятый принц. Хан Хуле явно не подумал о последствиях.
Но хуже всего придется вдовствующей императрице и императору. Старый император всю жизнь боролся за власть, избавился от большинства своих братьев. Они думали, что смогут спокойно править, но откуда ни возьмись появляется еще один брат, претендующий на часть власти. Это должно быть очень неприятно для Ци Яня и Му Лихуа. И самое главное — этого заложника придется принять, хотят они того или нет. Это член императорской семьи, сын предыдущего императора, кто посмеет отказать? И принять его нужно с радостью, с почестями.
Жун Сяо, представив все это, про себя рассмеялась и сказала матери:
— Этот Хуле… Вряд ли император что-то сможет с ним сделать.
— Не смейся, — ответила госпожа Жун. — Девятый принц — это еще полбеды. Знаешь, кто еще приехал вместе с ним?
(Нет комментариев)
|
|
|
|