Глава 18. Дело о поджоге: истинная несправедливость

Глава 18. Дело о поджоге: истинная несправедливость

Отдел жертвоприношений, будучи подразделением Министерства обрядов, отвечал за множество дел, включая жертвоприношения предкам (цысы), жертвоприношения духам (сянцзи), астрономические наблюдения, измерение времени (лоукэ), дни траура по умершим императорам (гоцзи), табуированные имена императоров и их предков, используемые в храмах (мяохуэй), гадания (буши), медицину, указы, касающиеся буддийских монахов и монахинь, а также заявки на строительство храмов и гробниц, учет монахов и даосов, выдачу официальных удостоверений (дуде), аттестацию врачей (мокань) и экзамены для назначения на медицинские должности (шибу).

Лэ Янь, пострадавший в пожаре, занимал должность чиновника Отдела жертвоприношений и имел ранг чуть выше шестого высшего класса (цун лю пинь шан). Какая связь могла быть между ним и уличным шарлатаном, которая побудила последнего поджечь его дом?

Поскольку сам Лэ Янь был тяжело ранен и не мог давать показания, а его семья не знала ни о каких возможных причинах, расследование зашло в тупик.

Однако после того, как чиновник, отправленный Ли Лу для расследования прошлого Цянь Игуа, вернулся с докладом, у следователя появилась зацепка.

Выяснилось, что Цянь Игуа был родом из уезда Ланьтянь столичной области (Цзинцзи). Он действительно когда-то был даосским монахом, но не имел официального удостоверения (дуде), поэтому, приехав в Чанъань, заявил о себе как о мелком торговце.

Ли Лу тут же открыл записи о выданных Лэ Янем удостоверениях для монахов и даосов и, как и ожидал, нашел то, что искал.

Подтвердив свои догадки, Ли Лу отправился в тюрьму уезда Ваньнянь.

Цянь Игуа все еще содержался там.

Узнав, что к нему пришел чиновник из Далисы, Цянь Игуа тут же упал на колени, ухватился за решетку и запричитал: — Ваша милость, разберитесь! Я невиновен! Я невиновен!

— В этом деле действительно есть несправедливость.

В глазах Цянь Игуа вспыхнула радость, но он не успел возликовать, как Ли Лу продолжил:

— Но пострадали не вы, а господин Лэ.

— Ваша милость… я не понимаю, о чем вы.

— То, что вы подстроили пожар, чтобы сбылось ваше предсказание и укрепить свою репутацию, — всего лишь отговорка. Вы намеренно подожгли дом Лэ, желая навредить господину Лэ, не так ли?

Лицо Цянь Игуа исказилось: — Это… Я невиновен! Я никогда не встречал господина Лэ и даже не знал, что это его дом. Бес попутал меня, я совершил ужасную ошибку. Если бы я знал, что это дом знатного человека, мне бы и в голову не пришло такое сделать!

— Возможно, вы действительно не встречались с господином Лэ лично, но именно он был вашей целью. Вы когда-то были даосским монахом, но в восьмом году эры Вэньгуан вас изгнали из монастыря за то, что вы не сдали экзамены и не знали священных текстов. Не имея удостоверения, вы не могли найти приют в даосской общине, поэтому приехали в Чанъань под видом торговца и стали гадалкой. Господин Лэ — чиновник, отвечающий за учет монахов и даосов и выдачу удостоверений. Именно его вы и искали.

— Неправда! Неправда! — Цянь Игуа, обливаясь холодным потом, замотал головой и руками. — Я действительно поджег дом только ради славы, а люди пострадали по моей неосторожности. Ваши слова — лишь догадки. Я не знаю господина Лэ и уж тем более не хотел ему навредить!

— Догадки? Двадцать пятого февраля дул юго-восточный ветер. Если бы пожар начался в северо-западном углу у конюшни, как вы утверждаете, огонь не смог бы так быстро охватить главный дом. Поэтому я попросил чиновников уезда Ваньнянь повторно осмотреть место происшествия. Они подтвердили, что пожар начался возле кабинета, а не у конюшни. Кроме того, я нашел человека, которому вы заплатили, чтобы он подтвердил ваше предсказание о пожаре в районе Восточного рынка. Вы разыграли целый спектакль.

Выслушав Ли Лу, Цянь Игуа понял, что дальнейшие отговорки бесполезны. Он обмяк и осел на пол, и от его прежнего смиренного и невинного вида не осталось и следа.

— Да… Ваша милость действительно проницателен, — Цянь Игуа усмехнулся. — И дело не только в этом проклятом экзамене! В девятом году эры Вэньгуан власти начали строгую проверку монахов и даосов без официальных удостоверений, и меня отправили на год на каторжные работы. Когда я вернулся, моя жена сбежала! Господин Лэ так рьяно исполнял свой долг, что я просто обязан был отблагодарить его.

— Как вы узнали, что именно господин Лэ отвечает за это дело?

— Я обитаю на улицах, общаюсь с людьми всех мастей (сань цзяо цзю лю). Неужели вы думаете, что мне трудно было узнать такую информацию?

— Все записали? — обратился Ли Лу к писцу, не обращая больше внимания на Цянь Игуа.

— Да, ваша милость, все записано.

— Отправьте это судье Сюй.

— Слушаюсь.

Два дня спустя Ли Лу получил на стол пересмотренное дело.

Дело о поджоге дома семьи Лэ в районе Аньифан. Главный обвиняемый — Цянь Игуа. Преступление — умышленное убийство, нанесение увечий трем лицам. Приговор — смертная казнь через повешение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Дело о поджоге: истинная несправедливость

Настройки


Сообщение