Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Зима года биншэнь, Великие Холода.
Ещё до полудня блёклое небо словно покрылось тушью, весь город, казалось, осыпался пылью, улицы и переулки были тусклыми и неясными. Слышался лишь холодный свист пронизывающего ветра, от которого по спине пробегал мороз.
Колокола Пагоды Имперского Наставника на горе Сяосиншань гулко отбивали «дан-дан-дан», разносясь над всем опустевшим городом.
Никто в мире не был более несчастен, чем он. С помощью дождевой воды он выбрался из взрыхлённой земли, совершенно голый, без единой нити, и половина его тела была ещё гнилой.
— Так не должно быть... — он присел у поваленного надгробия, мучительно вспоминая. Хотя его память была спутана, он не должен был быть совершенно неподготовленным.
Обойдя свою могилу полукругом, он наконец обнаружил лаз грабителей. Его мышцы уже не позволяли лицу выражать эмоции, поэтому он лишь мысленно выругался, открыл пропитанный гнилой водой гроб, несколько раз ощупал его и наконец вытащил свиток бамбуковых планок. Конопляная верёвка полностью сгнила, но на оставшихся бамбуковых пластинах можно было различить два иероглифа: «Чжаоран».
Эти два иероглифа взяты из «Книги Хань»: «Эффекты света и тьмы, благоприятность или неблагоприятность захоронения, ясно видны».
Выражение его лица было странным. Он подумал, что, куда бы его ни похоронили, это будет крайне неблагоприятно. Он долго размышлял, предполагая, что его прежняя сущность, возможно, была высокопоставленным даосским мастером, специализирующимся на фэншуй и астрологии.
К сожалению, он разобрал все доски гроба, но так и не смог найти ни одного магического артефакта.
Похоже, его украли. Чжаоран втайне сожалел.
От безысходности он принялся раскапывать соседнюю свежую могилу. Даже если не для того, чтобы люди не увидели его обнажённое, скелетообразное тело, он не мог показаться на людях таким.
В свежей могиле был похоронен старик, лет семидесяти.
В древности дожить до семидесяти было редкостью, а среди простолюдинов и подавно. Поэтому семья старика устроила «радостные похороны», заняла денег и купила ему синий шёлковый погребальный саван. Теперь это пригодилось Чжаорану. Как только он надел одеяние, вдруг раздался «шлёп», и что-то выпало из рукава.
Чжаоран наклонился и поднял предмет — это оказалась половина его собственной гнилой кости. Он невольно расстроился: судя по всему, даже если бы он не встретил диких собак, он всё равно развалился бы, прежде чем выбраться с кладбища.
Он наклонился и приставил гнилую кость на место. На самом деле он просто хотел попробовать, но, к его удивлению, она действительно прикрепилась.
Но когда он обернулся, то увидел, как из гроба старика валит белый дым, издавая шипящие звуки. Это так напугало его, что он чуть не рухнул на землю, окончательно развалившись.
Белый дым быстро рассеялся. Чжаоран, набравшись смелости, заглянул в гроб. От старика на крышке гроба осталась лишь одна кожа.
Чжаоран внимательно осмотрел её и обнаружил на коже старика тёмный, чёрный железный кусочек. Он поднял его; это было похоже на железо, но не совсем, очень лёгкое по текстуре, с небольшими узорами. Однако, похоже, это была лишь половина жетона, и он не мог понять, что на ней написано.
Он только что не видел этого предмета в гробу старика. Чжаоран опустил взгляд на свой гниющий живот и тут же понял, что эта половина жетона, вероятно, выпала из его собственного живота. И поскольку перед смертью он единственное, что зашил в свой живот, был этот полужетон, это, должно быть, был важный магический артефакт.
Магический артефакт! Дух Чжаорана воспрянул. Но какая польза от железной пластины, которая могла растворять человеческую плоть и кровь и снимать кожу?
Он снова порылся у себя в животе, но больше ничего хорошего найти не смог.
Чжаоран невольно почувствовал уныние. Он перевернул железную пластину, чтобы рассмотреть её, и вдруг снова увидел лёгкий дымок и услышал шипение. Он поспешно поднял руку, чтобы отмахнуться от дыма, но увидел перед собой белую лапу, машущую в воздухе. Взглянув вниз, он обнаружил, что его тело полностью истлело, остался лишь белый скелет. Чжаоран теперь был готов расплакаться, но слёз не было.
Он посмотрел на свой белый скелет, затем на человеческую кожу в гробу. Внезапно он понял всё без подсказок. Оглядевшись, он схватил человеческую кожу, сгорбился и трусцой побежал между могилами, нашёл реку, чтобы сначала отмыть свой скелет, а затем надел кожу старика.
Без плоти и крови кожа немного обвисла, болтаясь и издавая звуки, словно он надел неподходящую одежду. Но спустя мгновение Чжаоран почувствовал, как плоть и кости под кожей начали расти с видимой скоростью, и всё его тело раздулось, как надутый шар.
Вскоре он почувствовал такой голод, что в глазах потемнело. Он взглянул на свои по-прежнему костлявые конечности; плоть и кости больше не росли.
Похоже, нужно найти что-нибудь поесть.
Чжаоран надел погребальный саван, спрятал половину чёрного железного жетона и пошёл по внешней тропе прочь из гор.
Он шёл по дороге полдня, пока не выбился из сил. Ему оставалось лишь медленно тащить свои старые ноги по пути.
Сзади послышался топот копыт. Чжаоран поспешно обернулся, выражая надежду. Вслед за этим раздался испуганный конский ржание, и человек впереди крикнул: «Матушка, напугал до смерти! Откуда взялся этот старый монстр!»
Это были несколько всадников в чёрных одеждах и официальных сапогах. Чжаоран понял, что это чиновники, и поспешно протянул руку: «Господин чиновник, господин чиновник, я бродячий торговец. Меня ограбили, оглушили и бросили на кладбище. Поскольку всю мою одежду сорвали разбойники, мне пришлось одолжить погребальный саван».
— Одолжил... погребальный саван?
Стоявший впереди здоровяк взглянул на Чжаорана и слегка замялся.
Чжаоран тут же решительно бросился на землю: «О, великий и справедливый господин, спасите!»
Здоровяк махнул рукой: «Ладно, ладно. У нас есть служебные дела. Мы отвезём тебя к храму на том перекрёстке, а потом сам как-нибудь спустишься с горы».
Он обернулся и спросил: «Кто подвезёт его?»
На лицах нескольких человек появилось затруднение. Кто захочет ехать верхом с тем, кто носит погребальный саван, только что снятый с трупа? Здоровяк ещё не дождался ответа, как Чжаоран уже с трудом забирался на его коня.
Здоровяк, ничего не поделаешь, втащил его на коня. Они быстро поскакали и вскоре достигли храма. Рядом один из всадников торопливо сказал: «Брат Хэмэн, впереди, кажется, собачий слуга господина».
— Тпру!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|