Глава 15

Глава 15

Рано утром следующего дня магистрат Ли встал, поел, причесался и оделся, стараясь выглядеть одновременно официально, но не слишком строго, опрятно, но не легкомысленно.

Закончив приготовления, он посмотрел на небо, убедившись, что не слишком рано и не слишком поздно, и отправился к семье Ван.

Войдя в комнату и увидев уже собравшихся и ожидающих его Ванов, магистрат Ли опешил. Его первым порывом было выйти и снова проверить, не ошибся ли он временем. Но солнце только-только показалось из-за горизонта.

Магистрат Ли кашлянул и спросил:

— Ну как, господин Ван, хорошо ли вы отдохнули? Завтракали уже?

— Благодарю за заботу, господин магистрат. Мы прекрасно отдохнули и уже позавтракали.

— Хорошо, хорошо. Тогда… в путь?

Семья Ван кивнула в знак согласия, и магистрат Ли, развернувшись, вышел за дверь.

Мужчины ехали верхом, а Ван Юань и Ван Сюй вместе с Хань Ши и Гу Ши разместились в той же видавшей виды повозке.

Спустя больше часа тряской езды они добрались до деревни Шуле.

Ван Юань слегка приподняла занавеску на окне повозки и увидела, что у входа в деревню собралось много людей — мужчины, женщины, старики и дети. Но если стоявший впереди старик выглядел как настоящий простодушный крестьянин, то остальные — мужчины степенные, женщины скромные, а дети — вежливые. «Неужели я ошиблась местом? — подумала Ван Юань. — Такое чувство, что я вернулась в столицу».

Все вышли из повозки и спешились. Старик подошел к магистрату Ли, поклонился и сказал:

— Мы с самого утра ждем вас. Не ожидали, что господин магистрат соблаговолит приехать лично.

— Хе-хе, решил заодно проведать вас, — с улыбкой ответил магистрат Ли, про себя же подумав: «А как же мне не приехать лично?»

— Это… это староста нашей деревни Шуле, Сижи Ахун. Господин Ван, если у вас возникнут какие-либо вопросы, можете обращаться к нему. Ну, или присылать гонца в уездное управление, ко мне, — представил магистрат Ли старосту Ван И.

— Не смею вас беспокоить, — ответил Ван И, склонив голову. Остальные члены семьи Ван последовали его примеру.

Сижи Ахун, заметив неловкость магистрата Ли, тут же подхватил:

— Давайте пройдем, посмотрим дом. Господин магистрат вчера прислал людей все подготовить, — он улыбнулся магистрату Ли, и тот ответил ему взглядом: «Молодец, мне нравишься».

Сижи Ахун повел всех за собой. Примерно через четверть часа они остановились перед небольшим домом.

— Вот мы и пришли, — сказал Сижи Ахун, открывая дверь и приглашая всех войти. — Господин магистрат выбрал отличный дом. За ним — небольшой холм, поросший джидой, а перед домом протекает ручей. Двор большой, комнаты крепкие и чистые, — закончив осмотр, он снова посмотрел на магистрата Ли, и тот довольно похвалил его, незаметно подняв большой палец.

Сижи Ахун показал семье Ван каждый уголок дома. Затем все вернулись к воротам, и Ван И с семьей еще раз поблагодарил магистрата Ли. Убедившись, что все устроено, магистрат дал несколько наставлений и удалился. Сижи Ахун тоже обменялся с ними любезностями и ушел. А вот мужчины, женщины и дети, которые все это время стояли рядом, остались.

Ван И посмотрел на них и, редко для себя, улыбнулся.

— Не ожидал, что мы снова встретимся здесь.

— Да, пути господни неисповедимы, — ответил один из мужчин лет сорока, одетый в грубую холщовую рубаху. — Мы тоже не думали, что еще увидим господина канцлера, да еще и в этой глухой деревушке.

Позже Ван Юань узнала, что эти люди были не так просты, как казались. И эта северная деревушка тоже была необычной. Вместе с ее дедом здесь собралось семь бывших высокопоставленных чиновников, сосланных в эти края.

Узнав правду, Ван Юань только и смогла сказать: «Что же вы задумали?»

Как бы то ни было, семья Ван обосновалась в этой деревне. Магистрат Ли все предусмотрел: и нитки с иголками, и продукты, и приправы — все было приготовлено.

Через два дня Сижи Ахун отвел Ван Сюаня посмотреть выделенные им два му земли. Но поскольку посевная уже прошла, он посоветовал им пока посадить овощи. «А зерновые посеете весной», — сказал он.

Ван И и Ван Сюань, отдохнув пару дней, начали свою жизнь крестьян. Хань Ши и Гу Ши занимались домашним хозяйством, готовили и носили еду в поле. Маленький Ван Сюй пока только ел, спал и играл.

Что касается Ван Юань, то дедушка и отец сдержали свое обещание, данное еще в столице, и отпустили ее учиться вместе с деревенскими детьми. Так Ван Юань начала каждый день ходить в школу с маленькой холщовой сумкой.

Учителем в школе был бывший главный цензор Чжу Сяо (тот самый мужчина средних лет, который разговаривал с Ван И). Невысокий, худощавый, в простой холщовой рубахе, он производил впечатление отшельника, совсем не похожего на цензора, добившегося своего положения благодаря умению спорить.

Ее одноклассники оказались еще интереснее: внук бывшего министра чиновников Линь Юэ — Линь Мэн; внук бывшего верховного главнокомандующего Лу Вэя — Лу Тинчжи; внук бывшего министра военного ведомства Лэй Мина — Лэй Шэнь и внучка — Лэй Цянь; внук бывшего главного цензора Чжу Сяо — Чжу Фаньюань; внучки бывшего главы Верховного суда Цзян Туна — Цзян Ваньцин и Цзян Ваньжоу; внук бывшего управляющего императорским двором Су Мухэ — Су Ин.

Вместе с ней эта маленькая школа превратилась в настоящий лагерь «золотой молодежи», потомков опальных чиновников.

Конечно, в школе учились и дети местных крестьян, например, внук Сижи Ахуна, Яоли Васы, был одноклассником Ван Юань.

Васы, которому было восемь лет, был хорошо сложен, поскольку с детства бегал по горам и плавал в реке. Он уже выглядел как маленький мужчина, а благодаря своему особому положению (внук местного авторитета) часто считал себя лидером.

Дела взрослых его пока не касались, но среди детей он должен был быть первым. Школа стала для него «тренировочной площадкой», где все важные и не очень дела проходили через его руки.

В первый день занятий Чжу Сяо привел Ван Юань в школу.

В тот момент, когда они переступили порог, в классе, где царил хаос, воцарилась тишина. Ученики, которые только что бегали, прыгали и болтали, мгновенно притихли, съежились и поспешили занять свои места, делая вид, что читают книги.

Ван Юань была поражена. «Какие актеры, — подумала она. — И это в таком юном возрасте!» Чжу Сяо официально представил Ван Юань, но не упомянул, что она внучка бывшего канцлера. Те, кто должен был знать, и так знали, а остальным пусть лучше оставаться в неведении.

После «церемонии поступления» Чжу Сяо посадил Ван Юань рядом с Лэй Цянь, бросил ей «Лунь юй» и, холодно сказав: «Передай деду, чтобы заплатил за книгу», вернулся на свое место и начал урок.

Ван Юань, глядя на книгу, лежащую на столе, даже моргнуть забыла. «И такое бывает?» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение