Глава 3

Глава 3

— Ваша покорная слуга приветствует Шаньиньского князя.

Ван Юань сделала реверанс. Хань Ши и Гу Ши тоже с улыбкой поприветствовали Жуань Цзюньнина. Жуань Цзюньнин поочередно ответил на приветствия Хань Ши и Гу Ши, а затем подошел к Ван Юань. Улыбаясь, он взял ее за руку и сказал:

— В оранжерее расцвели орхидеи. Я провожу Юань-эр посмотреть, хорошо?

Сказав это, он поднял голову и посмотрел на Хань Ши. Хань Ши с улыбкой ответила:

— Тогда мы доверим Шаньиньскому князю позаботиться о Юань-эр.

— Прошу почтенную госпожу не беспокоиться.

Жуань Цзюньнин поклонился Хань Ши. Несмотря на юный возраст, в нем уже угадывались манеры благородного господина.

Ван Юань поклонилась Хань Ши и Гу Ши и подошла к Жуань Цзюньнину. Увидев, что Ван Юань подошла к нему, Жуань Цзюньнин улыбнулся, повернулся и, взяв ее за руку, повел к заднему залу. По дороге он тихо спросил Ван Юань:

— Почему Юань-эр так официально со мной обращается? Разве мы не договорились, что ты будешь звать меня братец Нин?

— Братец Нин!

Ван Юань на ходу с улыбкой тихонько позвала Жуань Цзюньнина.

На самом деле Ван Юань видела Жуань Цзюньнина всего три-четыре раза, в основном на дворцовых пирах. Но Жуань Цзюньнин с первой встречи был с ней очень добр и заботился о ней. После пары встреч они уже неплохо узнали друг друга.

Ван Юань относилась к этому юному князю хорошо: он был красив, скромен, вежлив и очень добр к ней, поэтому она была рада общению с ним.

Жуань Цзюньнин привел Ван Юань за Павильон Юйхуа. Неподалеку на открытом пространстве стоял ряд строений. Они откинули плотный хлопковый занавес на двери и вошли внутрь. Их тут же окутала волна тепла со слабым цветочным ароматом. На кончике носа Ван Юань, одетой в теплую меховую одежду, мгновенно выступил пот.

Жуань Цзюньнин обернулся, взглянул на Ван Юань, с улыбкой достал платок и осторожно вытер пот с ее носика.

— Здесь жарко, сними плащ, иначе потом выйдешь вспотевшая и простудишься.

С этими словами он помог Ван Юань снять плащ, сам тоже снял свою накидку и бросил их на стул рядом.

Жуань Цзюньнин снова взял Ван Юань за руку, отдернул еще один хлопковый занавес внутри помещения, и они вошли в оранжерею.

Взгляд Ван Юань тут же привлекли нежные цветы. Она подошла поближе, чтобы осторожно их рассмотреть, но не смела дотронуться, боясь разрушить эту хрупкую красоту.

Пока Ван Юань рассматривала цветы, Жуань Цзюньнин терпеливо стоял рядом и рассказывал ей о сортах этих драгоценных орхидей, их особенностях и предпочтениях.

— Братец Нин так хорошо разбирается в орхидеях?

— В детстве Лян-ди очень любила выращивать орхидеи, я много слышал об этом, — с улыбкой ответил Жуань Цзюньнин.

Мать Жуань Цзюньнина, Чэнь Лян-ди, была дочерью торговца. Однажды, когда она ехала в загородное поместье, на нее напали разбойники. Ее спас наследный принц, как раз возвращавшийся в столицу.

Наследный принц влюбился в нее с первого взгляда. Он провел целую ночь на коленях перед императором, и тот наконец согласился принять госпожу Чэнь во дворец наследного принца, даровав ей титул Лян-ди.

Наследный принц чрезвычайно баловал Чэнь Лян-ди, и она оправдала его ожидания: через год после прибытия во дворец она родила ему первого, хоть и внебрачного, сына — Жуань Цзюньнина.

Когда наследная принцесса Дай Ши прибыла во дворец, ее встретили горячо любимая наложница Лян-ди и внебрачный первенец принца.

Наследная принцесса Дай Ши происходила из знатного рода, она была внучатой племянницей вдовствующей императрицы по материнской линии.

С детства ее готовили к роли образцовой знатной дамы. В четырнадцать лет ее обручили с наследным принцем. Семья Дай приложила все усилия, чтобы воспитать из нее достойную будущую мать нации.

Получив такое воспитание, Дай Ши, выйдя замуж и попав во дворец наследного принца, действительно вела себя сдержанно, не выказывая ни ревности, ни гнева.

Наследный принц был весьма доволен своей главной женой и относился к ней с большим уважением. В начале их брака был период нежности и согласия, и Дай Ши вскоре забеременела и родила наследного принца Жуань Цзюньхао.

Но сколько бы ее ни учили быть будущей матерью нации, Дай Ши все еще была «девушкой» моложе двадцати лет. Пылкая страсть медового месяца неизбежно угасла. Видя, как ее муж каждый день проводит время с наложницей, живя с ней душа в душу, наследная принцесса уже проявила огромное самообладание, не озлобившись, что вполне соответствовало ее многолетнему воспитанию в знатной семье. Однако она никак не могла относиться к Чэнь Лян-ди как к сестре, а к Жуань Цзюньнину — как к родному сыну.

Со временем их отношения с наследным принцем стали формальными, как между гостями.

К счастью, наследный принц, как преемник трона, много лет изучал искусство управления государством и не забыл его. Он по-прежнему баловал Чэнь Лян-ди, но не позволял ей превосходить наследную принцессу и очень ценил своего законного сына.

Но люди — существа чувствительные, и со временем тонкие различия в отношении становятся заметны. Простого уважения и внимания уже недостаточно, чтобы сгладить эти чувства.

Хуже того, будучи наследным принцем, он был обречен на то, что его всегда будут окружать женщины. Наследная принцесса, не в силах удержать мужа только для себя, решила проявить великодушие и сама стала подыскивать ему наложниц.

За несколько лет во дворце наследного принца появились вторая дочь из знатного рода Ли, также получившая титул Лян-ди; госпожа Го из семьи военачальников и госпожа Гао из семьи ученых — обе получили титул Жужэнь.

Кроме того, были четыре главные служанки, которые всегда находились рядом с наследным принцем. Наследная принцесса, руководствуясь принципом «чем больше блох, тем меньше кусают», дала им всем официальный статус. Хотя их имена и не были внесены в Нефритовый реестр, они стали полноправными наложницами наследного принца.

Эти четыре служанки тоже были не просты. Они выросли вместе с наследным принцем, знали все его привычки и предпочтения.

Чэнь Лян-ди было очень трудно соперничать с ними. С одной стороны — первая любовь принца, с другой — подруги детства, да еще и сразу четыре. К тому же, наследный принц был прилежным преемником престола, большую часть своей энергии он тратил на государственные дела, и времени на Чэнь Лян-ди оставалось все меньше.

Чэнь Лян-ди, как дочь торговца, выросла в если не баснословно богатой, то весьма состоятельной семье. Ее баловали с детства, но политической проницательности ей не хватало.

К тому же, ее семья всегда планировала выдать ее замуж за торговца. А жене торговца достаточно уметь считать деньги, ей не нужны ни широкий кругозор, ни утонченные манеры, ни та широта души, которая необходима женщине из высшего общества.

Но никто не ожидал, что Чэнь Лян-ди выпадет такая удача — попасть во дворец наследного принца. Принц искренне полюбил ее. Хотя она и стала наложницей (что было неизбежно), ей дали довольно высокий титул Лян-ди. Вдобавок, первые два года она пользовалась исключительной благосклонностью принца, что немного вскружило ей голову. К наследной принцессе она относилась лишь с показным уважением.

Но куда ей, дочери торговца, было тягаться с наследной принцессой? Та быстро наполнила гарем принца новыми женщинами, и каждая из них была себе на уме. Методы Чэнь Лян-ди — слезы, истерики и кокетство — уже не действовали на принца так, как раньше, и она постепенно затерялась среди других женщин.

Наследный принц все еще испытывал к ней чувства, но поддерживал лишь видимость благосклонности.

Жуань Цзюньнин наслаждался привилегированным положением лишь первые два года своей жизни. После этого он постоянно находился в трудном положении, да еще и должен был заботиться о матери, которая не обладала никакими интриганскими талантами и целыми днями только жаловалась на судьбу и предавалась унынию. Ему пришлось рано повзрослеть.

Но мать так и не перестала доставлять ему хлопот. Ее обиды становились все глубже, и к тому времени, как Жуань Цзюньнину исполнилось шесть лет, наследный принц уже не горел желанием видеться с Чэнь Лян-ди.

Ван Юань посмотрела на улыбку Жуань Цзюньнина и на мгновение не знала, что сказать. История Чэнь Лян-ди не была секретом в высшем обществе. Все лишь качали головами и вздыхали: «Все-таки дочь торговца, недостойна быть наложницей наследного принца. Жаль только Шаньиньского князя».

Глаза Жуань Цзюньнина были ясными. Казалось, он понял, о чем думает Ван Юань. Он лишь покачал головой, улыбнулся и сказал:

— Полагаю, скоро начнется пир. Пойдем обратно.

Ван Юань кивнула в знак согласия. Жуань Цзюньнин взял ее за руку, вывел из оранжереи, сам помог ей завязать плащ и медленно повел обратно к Павильону Юйхуа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение