Объятия луны (Часть 7)
Цинь Цзян собиралась на следующий день отправиться в дом Се, чтобы осмотреть тело Се Хэн, но её планы нарушил доклад соглядатая (букуай):
— Вчера целый день проводили поминальную службу Шуйлу (шуйлу даочан), а ночью появился мстительный дух госпожи Се. Семья Се испугалась и поспешно заколотила гроб. Рано утром его отправили в храм Цзюэхай сы.
— Пусть монахи ещё семь дней читают сутры.
— Уже заколотили? — в сердцах спросила Цинь Цзян.
— Девять гвоздей. Забили наполовину. Полностью заколотят перед погребением, — ответил букуай.
Теперь дело действительно было почти закрыто.
Даже будучи уездным судьёй, Цинь Цзян не могла заставить людей вскрыть гроб и осквернить покойную. Если бы семья Се подняла шум и подала жалобу в вышестоящую инстанцию, ей бы не поздоровилось.
Но раз уж она уже собралась в путь, то решила всё же отправиться в дом Се, как и планировала, чтобы встретиться с истцом (ку чжу).
По дороге ямэньский служитель (яи) вкратце рассказал ей о ситуации в семье Се.
У покойной Великой госпожи Се (Се Тай фужэнь) было три сына и дочь. Дочь давно вышла замуж, а четвёртый ребёнок, Се Чжи, отец Се Хэн, тоже скончался. Сейчас в доме всем заправляла старшая ветвь семьи, поэтому иск подал старший брат Се Чжи, Се Шэн.
Се Шэн и второй брат, Се Лянь, вместе с целой толпой людей вышли встречать Цинь Цзян. Они упали на колени, рыдая, и умоляли уездного судью разобраться в деле и наказать преступника.
В траурном зале остались только портрет и поминальная табличка. Гроб спешно увезли, и большая часть зала теперь пустовала. Белые траурные флаги развевались на ветру, создавая атмосферу запустения и скорби.
Слуги в траурных одеждах стояли на коленях по обе стороны зала.
После того как Цинь Цзян выразила соболезнования перед поминальной табличкой, она спросила Се Шэна:
— Слышала, прошлой ночью у вас тут что-то произошло?
— Служанка, дежурившая в западном дворе, сказала, что ночью видела мстительный дух племянницы. Должно быть, она умерла, не смирившись с несправедливостью и унижением, и даже в загробном мире не нашла покоя, — печально рассказал Се Шэн. — Мы хотели дождаться, пока её невинность будет доказана (чэнь юань чжао сюэ), и только потом проводить погребение. Неожиданно случилось такое… Чтобы успокоить женщин в семье и упокоить душу племянницы, мы были вынуждены отправить гроб в храм Цзюэхай сы.
Цинь Цзян предложила осмотреть западный двор, где видели призрак, и попросила привести служанку, которая его видела.
Се Шэн проводил её в западный двор. Там росли зелёные ивы и пожухлая трава, виднелись увядшие листья и остатки лотосов. Хотя двор был ухожен, в нём не чувствовалось жизни. Земля была вымощена синим кирпичом, но в щелях между кирпичами уже пробивалась трава, и было видно, что её не убирали уже не один и не два дня. Непонятно, как жила здесь Се Хэн.
Привели молодую служанку. Она дрожала, опустив голову, не смея взглянуть ни на Цинь Цзян, ни на Се Шэна.
Цинь Цзян попросила Се Шэна удалиться, чтобы поговорить с девушкой наедине.
— Господин судья задаст тебе несколько вопросов. Отвечай правдиво, не пытайся обмануть. Понятно? — сказал Се Шэн.
Служанка ответила: «Да».
Это было сделано для виду. Необходимые наставления ей дали ещё до прибытия Цинь Цзян.
Когда Се Шэн ушёл, Цинь Цзян мягко спросила:
— Как тебя зовут?
— Рабыню зовут А Хуань.
— А Хуань, не бойся, — Цинь Цзян остановила её, когда та хотела снова опуститься на колени. — Ты была служанкой госпожи Се? Сколько тебе лет?
— Да, господин. Рабыне тринадцать, — робко ответила А Хуань.
— Где ты видела призрак прошлой ночью? — спросила Цинь Цзян.
А Хуань повела Цинь Цзян во двор и указала на угол:
— Вот здесь.
Это был пустой участок земли сбоку от дома. Кроме редкой осенней травы, там была только высокая, около трёх метров (и чжан), стена.
Цинь Цзян подошла ближе и осмотрелась. Стена была целой, без повреждений. Синий камень со временем потрескался, а трава проросла сквозь щели, превращая его в мелкую крошку.
Дождь, начавшийся вчера, закончился только к полуночи, и земля всё ещё была влажной. У стены была небольшая вмятина длиной в несколько сантиметров (цунь), заполненная дождевой водой, в которой плавали примятые травинки.
Это место находилось прямо напротив окна в боковой стене главного дома. Сейчас ставни были закрыты, и невозможно было заглянуть внутрь.
— Это окно прошлой ночью было закрыто? — спросила она.
— Да, вчера шёл дождь, и я сама его закрыла,
— ответила А Хуань.
— Когда ты видела призрак, окно тоже было закрыто?
— Да.
— Как выглядел призрак? Когда ты его видела прошлой ночью? Расскажи всё подробно, — сказала Цинь Цзян.
— Да. Прошлой ночью я дежурила (чжи е). Я проверила дом и двор, заперла двери и пошла отдыхать в боковую комнату (эрфан). Потом мне захотелось в туалет… где-то между девятью и одиннадцатью часами вечера (эр гэн, или сань гэн), помню только, что дождь стих. Я вышла из комнаты, сделала несколько шагов и увидела здесь белую тень. Она мелькнула и исчезла. Я закричала от страха, и все сбежались.
— Белая тень мелькнула… Значит, ты не разглядела её лица?
— Нет… Но отсюда до туда целых три метра! Если это не призрак, как можно было так быстро переместиться?
Так как Се Хэн умерла, в её комнате никто не жил, и она обычно была заперта.
Цинь Цзян попросила А Хуань открыть дверь и вошла внутрь.
Обстановка в комнате была изящной и утончённой, в ней чувствовалась девичья красота: курильница для благовоний, доска для игры в го, вышитые занавески и балдахин — всё сохранилось так, как было при жизни Се Хэн.
Се Хэн любила поэзию и литературу, на книжных полках аккуратно стояли свитки со стихами известных поэтов.
Однако на вещах лежал слой пыли. Пол, хоть и был подметён, но, видимо, не очень тщательно — в углах было грязно.
Цинь Цзян медленно прошла к окну, которое видела снаружи, и внимательно осмотрела его.
Под окном, на тонком слое пыли, было два чистых участка.
Она попросила А Хуань оставаться снаружи и не двигаться, а сама стала ходить по чистому участку пола, внимательно осматривая остальную поверхность.
И действительно, у кровати, у стульев и даже у книжных полок она обнаружила следы.
Теперь можно было представить, как дождливой ночью кто-то, промокший до нитки, забрался в комнату через окно и ходил по тёмной комнате. Влага с его ног оставляла чистые следы на пыльном полу.
Наконец она подошла к книжной полке, взяла несколько книг и пролистала их. Ничего необычного.
Однако на одной из страниц «Лунь юй» («Беседы и суждения») был отпечаток в форме цветка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|