Несколько дней подряд погода была теплой, снег растаял, ветер был ласковым, солнце ярким, ледяные ручьи только начинали течь, новые ивы выпускали почки – повсюду царила весенняя атмосфера.
Весна была в полном разгаре, но в доме Жун чувствовалось, что беда наслаивается на беду. Цзя Лянь повсюду искал помощи у родственников и друзей, но дела при дворе становились все более многочисленными, и те, кто мог что-то сказать, были заняты обсуждениями в министерствах. Остальные, кто не имел влияния, могли лишь утешить несколькими словами, но ничем не могли помочь. Цзя Лянь также отправился в Цензорат, надеясь, что благодаря заслугам предков сможет получить хоть какую-то помощь, но кто бы мог подумать, что новый чиновник Цензората был человеком князя Чжуншуня, как он мог его принять?
Цзя Лянь ждал у привратника с полудня до наступления темноты, выпил целый живот чая для гостей, но так и не увидел нужного человека. Ему оставалось только уйти ни с чем, подавленным и расстроенным.
У Цзя Чжэня тоже не было выхода. Он всегда знал, что Сунь Уцзя человек гордый и никогда не уважал чиновников, получающих должности по протекции предков. К тому же, тот занимал высокую должность третьего ранга и имел большое влияние, а сам он только в прошлом году получил должность ланчжуна, а сейчас из-за беды, которую натворил Цзя Чжэнь, находился дома под следствием, ожидая импичмента. Если бы не госпожа Ван, которая каждый день плакала, умываясь слезами, и не его старая мать, которая лежала больная в постели, вспоминая внука, как бы он мог опуститься до этого?
Поскольку Сунь Уцзя всегда славился честностью и сыновней почтительностью, Цзя Чжэнь боялся, что золото и серебро не произведут на него впечатления. Поэтому он приготовил только дуаньскую тушечницу из ямы Мэйхуа и брусок туши Хуэйчжоу с ароматом корицы, оставленный Вэньчжун-гуном из предыдущей династии.
Поскольку у матери префекта была старая болезнь — головные боли, он велел добавить еще четыре ляна высококачественной гастродии.
Собравшись, он уже собирался выйти, как вдруг услышал, что нижние слуги доложили: — Пришел господин с улицы Синлун.
Цзя Чжэнь и удивился, и обрадовался, поспешно велев быстро его пригласить.
Не успел он договорить, как снаружи раздался громкий грубый смех, и появился Юйцунь, идущий широкими шагами. Увидев Цзя Чжэня, он сначала выразил недовольство и с улыбкой сказал: — Шивэн, Шивэн, виноват мой нерадивый слуга, чуть не задержал важное дело вашей семьи.
Цзя Чжэнь был разгневан, но в этот момент не мог проявить этого. Слегка сложив руки в приветствии, они сели как хозяин и гость. Юйцунь сказал: — Несколько дней назад морские разбойники на юге снова подняли шум. Государь срочно призвал нас на совещание, и мы определили стратегию подавления. Я отвечаю за Военное министерство и занимаюсь снабжением продовольствием и фуражом, поэтому никак не мог уйти. Только сегодня утром вернулся домой и услышал от привратника, что Лянь Эр приходил несколько раз. Тогда я узнал, что в вашей семье произошла большая беда. Я спросил этого проклятого раба, почему он не пошел в министерство искать меня, а он оправдывался, говоря, что боялся беспокоить меня, зная, что я занят государственными делами. Я так разозлился, что избил его. Если бы не то, что он давно со мной, я бы его выгнал.
Цзя Чжэнь был человеком искренним и поверил его словам. Он вздохнул: — Ты слишком официален. Конечно, государственные дела важнее, а семейные должны быть на втором месте. Нижние слуги боялись отвлечь тебя и помешать твоей работе, ты должен их понять.
Цзя Юйцунь, услышав это, с улыбкой поклонился и несколько раз повторил "стыдно".
Цзя Чжэнь как раз хотел рассказать о деле Нинфу, но Юйцунь, заметив выражение его лица, поспешно махнул рукой и сказал: — О делах вашей семьи я все слышал. Не обижайтесь, Шивэн, но старший брат Чжэнь действительно зашел слишком далеко. В трауре устраивать пьянки, приглашать куртизанок, слушать музыку и развлекаться — это десять непростительных грехов.
Цзя Чжэнь вздохнул: — Как же не так? Только жалею, что плохо управлял домом и навлек эту беду. Если сказать, что брат Чжэнь заслужил наказание, то это так, но жаль моего Баоюя, который невинно попал в тюрьму. Старая мать и старая жена заболели из-за этого дела. Племянник, у тебя высокая должность и широкие связи, прошу тебя, помоги расспросить побольше.
Юйцунь покачал головой и вздохнул: — Как я могу не помочь Шивэну? Сегодня, сразу после утреннего заседания, я специально пошел спросить префекта Суня. Но он сказал, что главным истцом по этому делу является князь Чжуншунь, и чтобы освободить всех заключенных, нужно, чтобы князь дал слово.
Услышав это, я тоже упал духом. Кто осмелится просить милости у князя Чжуншуня?
Цзя Чжэнь знал, что его семья никогда не общалась с резиденцией князя, и наполовину потерял надежду. Ему оставалось только спросить: — Как же я не знаю этого? Я уже спрашивал всех своих родственников и друзей, кто осмелится обидеть князя?
К тому же, в этом деле виновата наша семья, и мы не надеемся освободить этих непочтительных сыновей и внуков.
Но одного я не понимаю: даже если нарушен закон, должно быть формальное судебное разбирательство с тщательным расследованием и вынесением приговора. Что за смысл сажать людей вот так, без всякого объяснения?
Юйцунь, поглаживая бороду, рассмеялся: — Старый Шивэн слишком волнуется. Сейчас повсюду неспокойно, разбойники бесчинствуют. Двор занят только подавлением разбойников. Полмесяца назад, еще до окончания первого месяца, князь Наньань уже отправился в поход с двумя генералами Вэй, старым и молодым.
Сейчас самое главное — стабильность в столице. Сколько дел нужно рассмотреть в префектуре Шуньтянь каждый день, сколько людей допросить?
Даже по очереди это дело еще не дойдет.
Цзя Чжэнь пожалел о своих словах и только глубоко вздохнул. Он уже собирался говорить, как вдруг увидел Цзя Ляня, который торопливо вошел и заплакал: — Только что из дома Сунь доложили, что нашей второй барышни не стало.
Цзя Чжэнь, услышав это, тоже испугался и оцепенел на некоторое время, затем сказал: — Вчера разве не говорили, что ей стало лучше?
Как же она вдруг умерла?
Он хотел расспросить подробнее, но стеснялся Юйцуня. Подумав немного, он приказал Цзя Ляню: — Ты сначала доложи своему отцу, и слушай его распоряжения.
Цзя Лянь уже собирался уходить, но Цзя Чжэнь остановил him и наказал: — Сначала скрой от старухи. Когда я обсужу с твоим отцом и госпожой, тогда посмотрим, как доложить.
Когда Цзя Лянь ушел, он сказал Юйцуню: — У дел детей есть своя судьба. Это не такое уж большое дело. Давайте лучше займемся главным.
Юйцунь, видя, что Цзя Чжэнь довольно равнодушен к делам детей, кое-что сообразил. Он давно слышал, что князь Чжуншунь любит как мужчин, так и женщин, и только жалел, что у него нет дочери, которую можно было бы отправить в княжескую резиденцию. В этот момент он вдруг вспомнил об одной выдающейся личности и поэтому полуправдиво, полушутя сказал Цзя Чжэню: — У меня, конечно, нет связей, чтобы узнать о делах в княжеской резиденции. Но моя жена знает некую госпожу У, которая является двоюродной сестрой тети княгини Ван.
Я специально попросил ее разузнать. Оказывается, сестра того Фэн Шэна была певицей и очень умела сплетничать и интриговать в резиденции. Княгиня Чжуншунь ее очень ненавидела, но князь ее любил. Поэтому княгиня хотела возвести в ранг наложницы кого-то, кто мог бы подавить высокомерие этой женщины. Но, к сожалению, до сих пор не нашли подходящей кандидатуры.
Цзя Чжэнь был совершенно сбит с толку, не понимая, почему Юйцунь вдруг заговорил о таких интимных делах.
Он услышал, как Юйцунь продолжил: — Я думаю, в нашей семье еще есть несколько незамужних барышень. Если они согласятся помочь княгине решить эту насущную проблему, она обязательно их щедро отблагодарит. Если княгиня даст слово, разве не будет возможности освободить брата Бао?
Не только брата Бао можно освободить, но и старшего брата Чжэня князь сможет защитить.
Цзя Чжэнь всегда презирал такие вещи. Он считал Юйцуня порядочным и добродетельным человеком, но не ожидал, что тот за спиной строит такие планы. Он почувствовал сильное отвращение и холодно сказал: — У нас много девушек, но все они дочери родственников, и мы не можем решать за них. У меня самого только одна незаконнорожденная дочь, но, боюсь, она не подходит князю.
Юйцунь почувствовал неладное и понял, что Цзя Чжэнь недоволен. Он снова сказал: — Если бы нужна была незаконнорожденная, зачем княгине было бы так беспокоиться?
Раз уж нужно возвести в ранг наложницы, то она должна быть не только красивой, но и иметь хорошее происхождение, чтобы соответствовать.
Цзя Чжэнь молчал. Юйцунь, видя его молчание, подумал, что тот боится унизить свою дочь, а также опасается навредить своей карьере и богатству. Он нахмурился, и ему пришла в голову идея. Он сказал Цзя Чжэню: — Шивэн, как вы могли забыть?
У меня была ученица, ваша племянница. Она единственная дочь Линь Таньхуа. По происхождению она очень подходит. К тому же она умна и красива. Если она попадет в княжескую резиденцию, разве не будет у нее будущего?
Господин Линь в те годы оказал мне милость. Если бы не его признание, боюсь, я бы давно умер в деревне.
Говоря об этом, он вспомнил свое бедственное положение в те годы и даже выдавил несколько слез. Он продолжил: — Жаль, что господин Линь рано умер, оставив только эту одинокую дочь. Ее отец оказал мне милость, а я учил ее несколько дней, у нас учительские отношения.
Если у нее будет хороший конец, я смогу считать, что отплатил господину Линю.
Теперь, когда у княгини Ван есть такое намерение, почему бы Шивэну не порекомендовать мою ученицу?
Цзя Чжэнь, услышав это, сильно испугался. Он подумал, что это действительно намерение князя Чжуншуня, и не осмелился прямо отказать. Подумав некоторое время, он сказал: — Дочь брата Линя действительно живет у нас, но ее делами всегда распоряжается старуха. Об этом нужно спросить старуху, прежде чем ответить. Если старуха не согласится, мы, конечно, не осмелимся ослушаться.
Юйцунь знал, что Цзя Чжэнь намерен уклониться, и снова и снова уговаривал его. Но Цзя Чжэнь был в хороших отношениях со своим зятем и ни за что не хотел его подвести. К тому же он всегда любил Дайюй за ее талант и очень ее жалел. Поэтому, как бы Юйцунь ни льстил, он снова и снова отказывался, говоря, что сначала должен доложить Цзя Му.
Юйцунь уже узнал, что госпожа Ши сейчас лежит в постели с инсультом, но сказать об этом прямо означало бы обидеть Цзя Чжэня. Боясь, что Цзя Чжэнь устроит скандал и дело не получится, зная, что сегодня не получит точного ответа, он только махнул рукавом и ушел, ища другой способ сблизиться с резиденцией князя Чжуншуня.
Цзя Чжэнь, увидев, что он ушел, не удержался и сплюнул. Он подумал, что князь Чжуншунь, будучи уже в возрасте, все еще погряз в разврате, стар и немощен, жаден и неразборчив. Устроив такую сцену, он задумал такое. Он тихо ругался про себя.
Он велел позвать Цзя Ляня, но сопровождающий сказал, что тот уже ушел в дом Сунь. Он спросил о Цзя Шэ, сказали, что тот болен.
Цзя Чжэнь покачал головой, вздохнул, заложил руки за спину и направился во внутренние покои, чтобы сначала посоветоваться с госпожой Ван.
А тем временем Цзя Лянь сначала доложил Цзя Чжэню, а затем, получив разрешение от отца, поспешно отправился в дом Сунь, чтобы помочь с похоронами. К тому времени Инчунь уже лежала на кровати. Хотя ее лицо было приведено в порядок, оно все еще было опухшим и синевато-багровым, и нельзя было узнать ее прежний облик. Цзя Лянь, увидев это ужасное зрелище, зарыдал во весь голос, крича, что хочет потащить Сунь Шаоцзу к чиновникам.
Сунь Шаоцзу изначально, опасаясь Юаньчунь, не собирался так сильно обижать дом Жун. В обычное время он осмеливался только причинять Инчунь мелкие страдания. Но прошлой ночью он проиграл все деньги, сильно разозлился, вернулся домой и велел Инчунь отдать ему золотую шпильку-феникс с филигранью из ее приданого, чтобы он мог отыграться. Но Инчунь как раз лихорадила, у нее кружилась голова, и она не услышала его слов.
Сунь Шаоцзу, проигравший и раскрасневшийся от злости, к тому же выпивший, в приступе ярости схватил Инчунь, которая была слаба от болезни, и стал жестоко обращаться с ней. Он ругал ее последними словами. Инчунь, уже ослабленная, не выдержала такого обращения и вскоре перестала дышать. Жаль ее прекрасной души, ее чистого обаяния, ее драгоценного тела, которые исчезли без следа.
Сунь Шаоцзу издевался над ней целых четверть часа, прежде чем протрезветь. Он опустил голову и увидел, что Инчунь лежит там, бездыханная. Он испугался. Поспешно протянул руку, чтобы проверить ее дыхание, но где же оно было?
Видя, что человек умер, он, опасаясь, что семья Цзя придет искать его, сначала заставил служанку Сюцзюй, пришедшую с приданым, умереть за госпожу (совершить самоубийство или убил ее), а затем договорился со всеми слугами, чтобы они дали ложные показания, сказав, что Инчунь умерла от внезапной болезни. Если кто-то осмелится сказать правду, его ждет та же участь, что и Сюцзюй. Все боялись его злобы, кто осмелился сказать правду?
Так он все устроил во всей семье, и только после этого послал человека доложить в дом Жун о смерти.
В этот момент Цзя Лянь схватил him, но тот не растерялся. Он боялся, что судебное дело помешает его развлечениям в увеселительных заведениях. Поэтому он заплакал и сказал: — Дядя, подождите...
Неизвестно, что он сказал дальше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|