Тут Цзыцзюань принесла чаю и увидела, что они сидят молча, плача друг напротив друга, не зная, что делать. Она с улыбкой сказала: — Я думала, второй господин сможет утешить нашу госпожу, но почему же и второй господин тоже расстроился?
Баоюй, услышав это, поспешно вытер слезы и с улыбкой сказал: — Я только что услышал от вашей госпожи, что сестра Юнь собирается домой, и на меня нахлынула грусть.
Цзыцзюань рассмеялась: — Я слышала от Сижэнь, что если госпожа Юнь сейчас вернется домой, это значит, она готовится выйти замуж. Говорят, ее просватали за семью Вэй. Слышала, что семья знатная, но вот какие там люди, неизвестно.
Баоюй, услышав ее слова, рассмеялся: — На днях у старшего брата Чжэня я как раз видел этого молодого господина Вэя. Он действительно очень красивый человек.
Он всегда был с отцом на западной границе, а в эти дни приехал в столицу с докладом. Услышав, что у нас есть лукодром, он тоже пришел посмотреть. У него действительно отличное мастерство стрельбы из лука, совсем не такое, как у нас. Он выиграл у старшего брата Чжэня много призов.
Только в последние два дня я его не видел, наверное, он посчитал, что там слишком уж непристойно.
Дайюй всегда была умна. Вспомнив, как в прошлом году Сичунь отстранилась от госпожи Ю, она поняла, что в том доме, должно быть, есть что-то нехорошее. Она хотела отговорить Баоюя ходить туда поменьше, но подумала о словах Цзя Чжэня и о том, что она сама здесь в гостях, и в конце концов не решилась ничего сказать.
Баоюй, казалось, что-то вспомнил, и поспешно сказал Дайюй: — Сестра, ты помнишь большого золотого Цилиня, которого я получил несколько лет назад?
Я его держал, но он мне особо не нужен. В тот день, услышав, что он приехал, я подумал, что у сестры Юнь уже есть один, и отдал ему свой. Получилась бы пара, разве не хорошо? Я велел Минъяню забрать его из дома и тоже проиграл ему в качестве приза.
Дайюй, услышав о золотом Цилине, вспомнила прошлое, немного смутилась, покраснела и упрекнула: — Мужские дела снаружи рассказываешь мне, кем же я тогда стану?
К тому же, твои вещи, кому бы ты их ни отдал, какое это имеет ко мне отношение?
Баоюй, видя ее такой, забеспокоился и выпалил: — Как же это не имеет к тебе отношения?
Неужели это совсем не имеет к тебе отношения?
Дайюй, видя, что он расстроился, подумала о том, как много лет он старался избегать подозрений, сколько клятв и обещаний давал, только чтобы ей было спокойно. В тот момент она пожалела о своих словах, опустила голову и тихо сказала: — Тебе не нужно беспокоиться, я все знаю.
Боюсь только...
Не закончив фразу, она снова покраснела глазами и закашлялась.
Баоюй, видя ее такой, тут же пожалел, что расстроился и спровоцировал ее. Он поднял руку, чтобы вытереть ей слезы и похлопать по спине, но Дайюй поспешно оттолкнула его руку и упрекнула: — Сколько раз я тебе говорила, мы выросли, нельзя так прикасаться друг к другу, а ты не слушаешь.
Если эти негодяи увидят и расскажут дяде, что тогда будет?
Баоюй, услышав это, только смеялся и извинялся, снова и снова называя ее "хорошая сестра".
Пока они разговаривали, незаметно наступило время зажигания ламп. Вдруг торопливо вошла Цювэнь: — Старуха зовет второго господина к себе. Сестра Сижэнь сказала, что второй господин наверняка здесь, и действительно, вы здесь.
Баоюй, увидев ее, удивился и спросил: — Где твоя сестра Сижэнь?
Цювэнь рассмеялась: — Сестра Сижэнь повела нескольких младших к госпоже, чтобы получить подарки из дворца. Она велела Шэюэ присмотреть за комнатой, а я пришла позвать второго господина.
Баоюй, услышав это, понял, что с Юаньчунь, должно быть, все в порядке, и немного успокоился. Он спросил, за что подарки, и услышал, как Цювэнь с улыбкой сказала: — Я слышала, как управляющие госпожи говорили, что наша старшая госпожа сегодня утром, когда приветствовала Тайшанхуана и Хуантайхоу, почему-то упала в обморок. Двое святых всегда жалели нашу госпожу и говорили, что она слаба здоровьем, поэтому поспешно призвали старуху и госпожу во дворец.
Когда имперский лекарь прощупал пульс, он узнал, что наша госпожа в положении. Двое святых очень обрадовались и велели императору наградить ее многими вещами. Наша госпожа тоже обрадовалась и тоже сделала много подарков.
Баоюй, услышав о Юаньчунь, не почувствовал радости, только ощутил какую-то потерю в сердце. Он безучастно хотел уйти с Цювэнь.
Вдруг он услышал, как Дайюй наказывает ему: — На улице холодно, обязательно надень теплую одежду на меху, не поддавайся минутным порывам прохлады, чтобы не навредить здоровью.
Баоюй, услышав это, почувствовал невыразимое тепло в сердце. Он хотел еще поговорить с Дайюй, но Цювэнь боялась, что старуха будет волноваться, и поспешно торопила Баоюя идти. Баоюй, не имея выбора, только наказал Дайюй беречь себя и сказал, что вернется поговорить.
Так они еще долго прощались, прежде чем он ушел.
Войдя в главные покои Цзя Му, он увидел, что там действительно очень оживленно. Госпожа Син и госпожа Ван были там, внизу сидели невестки: госпожа Ю, Ли Вань, Фэнцзе, а также сестры Таньчунь, Сичунь и другие.
У всех на лицах была радость.
Цзя Му, увидев Баоюя, поспешно позвала его сесть рядом и наказала госпоже Ван и Фэнцзе: — Наша госпожа в таком возрасте ждет первенца, нужно быть очень осторожными и внимательными. Людей из дворца нужно хорошо одарить, не жалейте денег.
Там, хоть и хорошо, но родителей рядом нет, а вокруг только слуги. Если не позаботиться о них как следует, нам будет неспокойно.
Госпожа Ван поспешно кивнула в знак согласия.
Госпожа Син тоже присоединилась, сказав: — Теперь наша госпожа в большой милости у императора, возможно, она еще раз посетит нас. Старуха тогда снова даст наставления.
Цзя Му не ответила ей, а продолжила: — Я знаю, что сейчас в доме трудно, но если и экономить, то не на этом. Это большое дело, вы ни в коем случае не должны быть беспечны.
Госпожа Син и госпожа Ван, а также Фэнцзе, поспешно встали и ответили "да". Цзя Му кивнула и только тогда сказала Баоюю, что из дворца прислали подарки и велела ему завтра пойти во дворец выразить благодарность. Закончив все наставления, она сказала госпоже Ван и остальным: — Беременность нашей госпожи — это, в конце концов, большая радость.
Государственный траур уже прошел, через несколько дней найдем театральную труппу.
Мы, женщины, хорошо повеселимся.
Госпожа Ван и другие, конечно, обрадовались. Фэнцзе тоже присоединилась, предложив несколько трупп. Только Баоюй, вспомнив Фангуань и других, тихо скорбел.
Баоюй, видя, что у Цзя Му нет ничего важного, хотел попрощаться и снова пойти к Дайюй поговорить.
Кто бы мог подумать, что придет человек и доложит: — Зять семьи Сунь пришел с визитом, господин велел второму господину идти в переднюю поговорить.
Баоюй крайне не любил Сунь Шаоцзу, но не пойти он боялся, что тот будет плохо принят здесь и вернется, чтобы унизить Инчунь.
Ему пришлось шаг за шагом тащиться в передний двор.
Когда он вернулся в Ихунъюань, была уже вторая стража ночи. Кто бы мог подумать, что, едва войдя, он столкнется с Сижэнь, возвращающейся снаружи. Баоюй, не обращая внимания ни на что другое, поспешно схватил Сижэнь и стал жаловаться, как Сунь Шаоцзу приспособленец, говоря, что, услышав о радостном событии старшей сестры, он даже в такое время пришел поздравить, и это действительно раздражает. Он также рассказал, как тот льстил Цзя Чжэню, но Цзя Чжэнь тоже его не любил, просто выполнял свой долг, не желая с ним связываться. Так и эдак, он так искусно изобразил все уродливые поступки Сунь Шаоцзу, что все служанки в комнате рассмеялись до упаду, даже обычно сдержанные Сижэнь и Шэюэ смеялись, лежа на кане.
Когда смех утих, Сижэнь повела его посмотреть подарки из дворца. Это были четыре вида ароматных лекарств: Байюнь, Цзючжэнь, Юэлинь и Жуйлинь, а также один ручной обогреватель из чистого золота с перегородчатой эмалью и два стеклянных табакерки с внутренней росписью гор и вод.
Баоюй, увидев это, стал расспрашивать подробнее и узнал, что все сестры и братья получили примерно то же самое, только Цзя Му, тетя Сюэ и другие получили больше тканей на меху, а Ли Вань и другие — несколько кусков цветного атласа.
Баоюй, услышав это, почувствовал облегчение в сердце, и дневные тревоги и печаль рассеялись.
Только тогда он снова спросил Сижэнь, почему она вернулась так поздно.
Оказывается, Сижэнь, видя, что Баоюй долго не возвращается, пошла к Цзя Му узнать, но там уже все разошлись. Спросив Юаньян, она узнала, что Баоюй ушел в передний двор, и успокоилась. Она уже собиралась вернуться, но случайно встретила Фэнцзе и ее служанку, которые насильно потащили ее в покои Фэнцзе и долго с ней разговаривали. Только когда Цзя Лянь вернулся, они разошлись.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|