Видя, что Янь Шу молчит и смотрит на Сун Цюэ, Тан Цзю переключил внимание. Он сделал вид, что только сейчас заметил Сун Цюэ, и произнёс:
— Меня зовут Тан Цзю. Я старший сын в семье соляных торговцев Тан из столицы. Позвольте узнать ваше почтенное имя?
— Сун Цюэ, — ответил тот, не называя своего происхождения. Тан Цзю прищурился, подозвал слугу гостиницы и передал ему коробку с пирожными.
— Отнесите это в комнату госпожи Янь.
Затем он выпрямился и спросил Янь Шу:
— Госпожа Янь, вы куда-то собираетесь?
Судя по всему, он намеревался присоединиться к ним.
Янь Шу, лучезарно улыбаясь, обвила руку Сун Цюэ.
— Учитель хочет купить мне одежду.
— Какое совпадение! Я тоже как раз собирался приобрести несколько зимних нарядов. Нам по пути, — солгал Тан Цзю. Его ложь могла обмануть только Янь Шу. С его положением умелые портные сами приходили к нему для снятия мерок, и ему не было нужды посещать магазины готовой одежды.
Раз уж им было по пути, Янь Шу не могла просить его не идти с ними. Она и Сун Цюэ шли под одним зонтом, а Тан Цзю, ничуть не смущаясь, нагло следовал рядом.
Обычно Янь Шу была большой болтушкой, но сегодня, в присутствии Тан Цзю, ей казалось, что некуда вставить и слово.
Тан Цзю задал Сун Цюэ несколько вопросов, пытаясь выведать его происхождение и положение. Лёгкая улыбка исчезла с лица Сун Цюэ, но он неторопливо отвечал на вопросы. Тан Цзю всё понял как в тумане. Он узнал лишь то, что Сун Цюэ прибыл издалека, с юго-запада. Если смотреть по карте государства Ин, то это должно быть Хайчжао, город на побережье, самый дальний на юго-западе Ин.
— Господин Сун, вы живёте так далеко, зачем же приехали в столицу? — снова спросил Тан Цзю.
Сун Цюэ не сразу ответил, словно обдумывая вопрос. За него ответила Янь Шу:
— Развеяться!
С тех пор как Янь Шу появилась в этом мире, она действительно не занималась ничем, кроме как ела, пила и веселилась.
Тан Цзю нервно усмехнулся. Хотя семья Тан считалась крупнейшим соляным торговцем в Ин, чьё богатство могло соперничать с государственным, их бизнес не дотягивался до Хайчжао. Он не мог оценить состояние Сун Цюэ и теперь не знал, как к нему относиться: как к учителю и старшему Янь Шу или как-то иначе.
Ведь он не ожидал, что учитель, о котором говорила Янь Шу, окажется таким молодым мужчиной, да ещё и столь близким ей.
Тан Цзю немного помолчал, собираясь продолжить расспросы, но Сун Цюэ слегка шевельнул правой рукой, отведя её за спину. Внезапно налетел порыв холодного ветра, и Тан Цзю, открыв рот, чтобы что-то сказать, вдохнул ледяного воздуха и закашлялся.
— Ах! — воскликнула Янь Шу, потянув Сун Цюэ в сторону, подальше от Тан Цзю. — Сейчас холодно, многие простужаются. Боюсь, во всём городе не найти Куцяо. Господин Тан, берегите себя.
Этим уклончивым жестом она дала ему понять, чтобы он не дай бог не заразил её и Сун Цюэ.
Тан Цзю на мгновение потерял дар речи. Улыбка Сун Цюэ стала ещё шире. Тан Цзю бросил взгляд на его непроницаемое лицо.
— У меня дома Куцяо довольно много.
— У вас кто-то заболел? — спросила Янь Шу.
Тан Цзю покачал головой.
— Нет, просто моя мать услышала какой-то рецепт из дворца и хочет дома… — Тан Цзю запнулся, неловко отвернулся и кашлянул. — …приготовить снадобье для красоты.
Тан Цзю не договорил. На самом деле всё было не так просто, как приготовление лекарства. Несколько дней назад его мать заказала треножник и велела слугам подготовить отдельную комнату. В доме хранилось множество ценных лекарственных трав, в том числе и немало Куцяо. Она собиралась изготавливать пилюли бессмертия.
Как это ни абсурдно звучало.
— Разве Куцяо помогает сохранить красоту? — удивилась Янь Шу. — Слуга в гостинице сказал, что Куцяо — это средство от простуды.
Тан Цзю цокнул языком.
— Это всё из дворца пошло. Вы знаете наложницу Хань Гуйфэй?
Янь Шу кивнула, и Тан Цзю продолжил:
— Недавно у Хань Гуйфэй был день рождения, и во дворец пригласили множество разнообразных театральных трупп. Одна из них показала пьесу «Записки о небесных феях». На сцене, окутанной дымом, некрасивая девушка в мгновение ока превратилась в красавицу, способную «опрокинуть города и государства». Всем понятно, что это обман, но кто-то нашептал наложнице, что существуют настоящие способы обрести красоту.
— Кажется, во дворец явились какие-то знахари. Я слышал от молодого господина Янь, что внешность наложницы действительно сильно изменилась. Ей уже за тридцать, не юная девушка, но выглядит она лет на восемнадцать. Говорят, император вспомнил свою молодость и ещё больше в неё влюбился, — Тан Цзю поджал губы. Именно поэтому наложница пока не нашла времени продолжить свои нападки на Министерство доходов. Семья Янь вздохнула с облегчением, а Тан Цзю обрёл свободу.
Эта история казалась невероятной, но все во дворце видели перемены в наложнице. Только вот сама она никому не рассказывала, как добилась такого эффекта. Лишь некоторые слуги заметили, что среди лекарств, которые часто использовала наложница, был Куцяо, причём в больших количествах. Именно так среди знати и разнеслась эта дурная мода на омолаживающие средства.
Тан Цзю, видя, сколько лекарств накопилось у них дома, пытался отговорить мать, но госпожа Тан не слушала.
— У госпожи Гуйфэй во дворце уже три треножника стоят! — говорила она. — Каждый день готовит пилюли бессмертия. Одну пилюлю в день, без перерывов. И это действительно помогает изменить внешность и помолодеть!
— Ты же сама не видела! — возражал Тан Цзю. — К тому же, любое лекарство — это яд. Что, если заболеешь от этих снадобий?
— Столько людей во дворце видели, как изменилась наложница, разве могут все ошибаться? — отвечала госпожа Тан. — Если ты действительно заботишься обо мне, поторопи мастера, который делает треножник. Нельзя упускать благоприятное время для приготовления пилюль!
Вот так и вышло, что Куцяо исчез из всех аптек столицы. Цена на самое обычное лекарство выросла в сотни раз, и его стало невозможно найти.
Янь Шу, услышав эту историю, была крайне удивлена. Её рот открылся так широко, что туда можно было положить яйцо.
Сун Цюэ же оставался совершенно спокойным. На его лице играла лёгкая улыбка, словно он и не слышал слов Тан Цзю.
Такая поразительная история заставила бы любого задать пару вопросов. Тан Цзю, глядя на Сун Цюэ, спросил:
— Господин Сун, вам тоже кажется это абсурдным?
Сун Цюэ не ответил. Он остановился перед магазином одежды и, повернувшись, посмотрел на наряды внутри.
— Зайдём посмотрим.
Янь Шу, привлечённая яркими тканями, подняла подол платья и последовала за ним внутрь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|