На следующий день после возвращения в столицу Янь Цзиньчэн и его друг Тан Цзю доставили задержанного ими мужчину к зданию суда и оставили его лежать прямо у входа.
Янь Цзиньчэн был законным сыном министра финансов, а Тан Цзю — наследником крупнейшего в царстве Ин соляного торговца. Оба юноши занимали высокое положение среди столичных молодых господ, поэтому стражники, конечно же, узнали их. Янь Цзиньчэн заявил, что мужчина — вор, укравший его нефритовый кулон, и стражники, не задавая лишних вопросов, тут же отправили его в тюрьму.
В тюрьме все знали, что этот человек попал сюда по приказу сына министра финансов. Даже самый младший тюремщик не скрывал своего презрения, подвергая мужчину различным наказаниям, чтобы заставить его признаться в краже.
Янь Цзиньчэн протащил мужчину за лошадью по дороге в столицу, из-за чего его ноги были сильно истерзаны. В тюрьме его продолжили избивать плетьми. Он отчаянно молил о пощаде, повторяя:
— Это не я! Умоляю, господа, я ничего не крал! Я не вор!
— Молодой господин Янь сказал, что ты вор, значит, ты вор. В нашем царстве Ин кража — не такое уж тяжкое преступление. Отрубят руки — и все. Так что лучше признайся, иначе все равно сгниешь здесь. Кому какое дело до тебя? — Один из тюремщиков, не выдержав, посоветовал мужчине признать вину, чтобы избежать дальнейших мучений.
Мужчина побледнел и неуверенно пробормотал:
— Я… я не могу остаться без рук! Я правда ничего не крал…
Другой тюремщик, видя его упрямство, подумал, что жизнь этого ничтожного человека ничего не стоит, и Янь Цзиньчэну нет никакого дела до его признания. Он решил использовать мужчину, чтобы испытать новые орудия пыток.
Янь Цзиньчэн и Тан Цзю, приехав в столицу, не сразу отправились домой. Они решили посетить знакомый им дом терпимости и провели там время до самого вечера.
Янь Цзиньчэн не мог сравниться с Тан Цзю в выпивке, и тот, поддерживая его, доставил друга домой на лошади.
У ворот дома Янь их встретили слуги и младший брат Янь Цзиньчэна, Янь Цзиньюй.
Пятилетний Янь Цзиньюй, которого держал на руках слуга, увидев брата, тут же начал вырываться, чтобы поприветствовать его. Перед отъездом из столицы, куда Янь Цзиньчэн был отправлен для проверки налоговых сборов в Минчэне, он обещал привезти младшему брату подарок. Сейчас же он был настолько пьян, что ничего не соображал.
Янь Цзиньюй дергал брата за рукав, требуя обещанную игрушку. Янь Цзиньчэн, улыбаясь, потрепал брата по щеке и полез в сумку, висевшую на седле, чтобы достать деревянную птичку. Но вместо игрушки он вытащил нефритовый кулон — тот самый, который носил на поясе.
Янь Цзиньчэн не помнил, как кулон оказался в сумке. Не придав этому значения, он отбросил его в сторону, протер деревянную птичку и отдал ее Янь Цзиньюю, после чего, облокотившись на слугу, позволил отвести себя в дом.
Тан Цзю, увидев кулон, тихонько ахнул. Он, в отличие от друга, еще не совсем потерял рассудок и помнил, как Янь Цзиньчэн весь день злился из-за кражи. Теперь же становилось ясно, что кулон все это время был в сумке, а тот бедно одетый мужчина, случайно столкнувшийся с ним, пострадал безвинно.
Янь Цзиньюй, радостно обнимая деревянную птичку, попрощался с Тан Цзю. Тот сказал:
— Хорошо, что кулон нашелся. Передай своему брату, чтобы завтра он сходил в суд и освободил того человека.
— Какого человека? — недоуменно спросил Янь Цзиньюй.
Тан Цзю, уже слегка захмелевший, вкратце рассказал о случившемся. Янь Цзиньюй воскликнул:
— Как можно ждать до завтра?! Ему, наверное, сейчас очень страшно в тюрьме! Сяо Чжоу, скорее беги в суд и скажи им, что тот человек не вор, пусть отпустят его!
Слуга Сяо Чжоу, видя, что уже стемнело, не хотел идти в суд, но ответил:
— Сейчас же отправлюсь.
Тан Цзю попрощался с Янь Цзиньюем. Мальчик, зевая и обнимая деревянную птичку, собрался идти спать. Сяо Чжоу же, получив приказ от молодого господина, решил отложить его выполнение.
Жизнь какого-то незнакомца ничего не стоила. Тем более его всего лишь ошибочно обвинили в краже, это не смертельно.
На следующий день, увидев Янь Цзиньчэна, играющего с Янь Цзиньюем во дворе, Сяо Чжоу вспомнил о поручении и отправился в суд. Он сообщил, что произошла ошибка, и молодой господин просил освободить задержанного.
Тюремщики, допрашивавшие мужчину всю ночь, и сами уже догадались, что, скорее всего, это недоразумение. Но они не ожидали, что семья Янь действительно пришлет кого-то, чтобы восстановить справедливость. Они вывели мужчину из тюрьмы, расхваливая семью Янь.
— Министр финансов — человек высокого положения. Узнав, что ты невиновен, он специально послал за тобой. Так что не будь неблагодарным и не вздумай шантажировать его этим, — сказал один из тюремщиков, передавая мужчину стражникам. Те как раз разговаривали со Сяо Чжоу, который упомянул, что молодой господин просил его прийти еще прошлой ночью.
— Зачем же было идти ночью в такую холодную погоду? — спросил стражник.
— Вот я и выспался как следует. Честно говоря, если бы не приказ молодого господина, кто бы стал беспокоиться о жизни этого человека? — ответил Сяо Чжоу, презрительно взглянув на мужчину.
Мужчину поддерживали два стражника. Грязные волосы закрывали его лицо, не давая рассмотреть выражение его лица. Он выглядел таким изможденным, словно уже был мертв.
Стражники вывели мужчину из здания суда. В этот момент мимо проходили Сун Цюэ и Янь Шу.
Янь Шу стало жаль мужчину, за которым тянулся слабый кровавый след. Она думала, что больше никогда его не увидит, но после полудня, прогуливаясь с Сун Цюэ по другой улице, она снова заметила его.
Они обошли много мест. У Сун Цюэ, похоже, было достаточно денег, и, видя, что Янь Шу все нравится, он предлагал ей купить все, что она захочет. Хотя Янь Шу и не слишком хорошо разбиралась в мирских делах, она понимала, что деньги — ценная вещь, которую нельзя тратить бездумно. Поэтому из всех дорогих безделушек она выбрала лишь один свиток с каллиграфией.
Свиток был довольно простым, но Янь Шу бережно прижимала его к себе и, улыбаясь, сказала Сун Цюэ:
— Учитель, я проголодалась. Давайте вернемся и пообедаем.
Сун Цюэ кивнул. Время уже перевалило за полдень, и действительно пора было подкрепиться. Внезапно дорогу им преградила толпа зевак.
Раздался звук барабана, и хриплый мужской голос произнес:
— Житель Чанцин Чжэнь Сюй Ювэй просит о справедливости! Сын министра финансов ложно обвинил меня в краже, а чиновники Южного управления суда покрывают его, применяя незаконные пытки и пытаясь выбить признание!
— Житель Чанцин Чжэнь Сюй Ювэй просит о справедливости!..
С каждым возгласом мужчина бил в барабан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|