Глава 7. Шаньхай. Извлечь внутреннюю пилюлю, содрать кости небожителя, разорвать его меридианы… Вот что… (Часть 1)

Янь Шу подошла к Сун Цюэ и встала на колени на скамье напротив него, опершись локтями о стол и наклонившись вперед. Она лучезарно улыбнулась и протянула ему спрятанные в рукаве листья гинкго.

В руках Сун Цюэ была книга, в которой рассказывалось об истории основания государства Ин. Когда листья гинкго оказались перед его глазами, он почувствовал исходящий от Янь Шу легкий аромат благовоний.

Обычно от Янь Шу не пахло ничем — она всегда была чиста и свежа. Благовониями пользовались знатные люди столицы, постоянно нося с собой ароматические мешочки. Сун Цюэ уловил тонкий запах сосны, нетипичный для женщин.

— Красиво? — спросила Янь Шу, покачивая листьями гинкго. — Я сама сделала, дарю вам.

Сун Цюэ с улыбкой принял листья:

— Красиво.

Сказав это, он вдруг повернул голову к двери книжной лавки. У входа стоял мужчина в ярко-синем одеянии, в золотой короне с серебряными шпильками. Его одежда была расшита замысловатыми узорами, на поясе висели нефритовый кулон и ароматический мешочек. Взгляд мужчины был устремлен на Янь Шу.

Тан Цзю не ожидал встретиться взглядом с Сун Цюэ. Он разглядывал «учителя», о котором говорила Янь Шу, и настолько был поражен его видом, что не заметил, как тот обратил на него внимание.

Взгляд Сун Цюэ не выражал никакого осуждения, он просто смотрел на Тан Цзю, но тот почему-то почувствовал себя неловко. Он потер нос и, подняв голову, развернулся и ушел.

— Хорошо провела день? — спросил Сун Цюэ, когда Тан Цзю скрылся из виду.

Янь Шу подперла щеку рукой, а другой взяла чашку Сун Цюэ и сделала глоток. Сморщившись, она попыталась избавиться от легкой горечи чая:

— Хорошо! Я видела фокусника, подумала, что он тоже небожитель, и чуть не заплатила ему, чтобы научиться магическим трюкам.

— Правда? — Улыбка Сун Цюэ стала шире. — Ты уже можешь отличить фокусы от настоящего волшебства?

— На самом деле нет, — смущенно сказала Янь Шу, почесывая щеку. — Тан Цзю сказал мне, что это все обман, вот я и поняла.

— Тан Цзю… — Сун Цюэ уточнил: — Это тот мужчина, который проводил тебя?

— Да! — кивнула Янь Шу, накручивая прядь волос на палец. — Это он тогда столкнулся со мной у театра. Сегодня мы снова случайно встретились. Тан Цзю рассказал, что за городом есть храмы и даосские обители, а еще водопады. Я хочу туда съездить. Учитель, пойдемте со мной?

— С Тан Цзю? — снова спросил Сун Цюэ.

Янь Шу моргнула и кивнула:

— Он знает дорогу.

— Если хочешь, то езжай, — ответил Сун Цюэ.

— А вы пойдете со мной, Учитель? — спросила Янь Шу и, не дожидаясь ответа, добавила: — Я хочу пойти с вами.

В ее глазах читалось нескрываемое желание. Она с улыбкой смотрела на Сун Цюэ, и тот, встретившись с ней взглядом, ответил:

— Хорошо.

— Учитель, вы самый лучший! — Янь Шу так обрадовалась, что чуть не подпрыгнула на скамье. Ее громкий голос вызвал недовольные взгляды других посетителей книжной лавки. Почувствовав неловкость, Янь Шу сжалась и села ровно, широко раскрыв глаза и поджав губы, словно пытаясь стать невидимкой.

Сун Цюэ, заметив ее смущение, закрыл книгу, которую читал, и, положив на стол деньги за сегодняшнее посещение, сказал:

— Пойдем.

Янь Шу промычала в ответ и, взяв корзинку с едой, последовала за ним. Выйдя из книжной лавки, она протянула Сун Цюэ сладости:

— Это очень вкусно, попробуйте, Учитель.

— Тан Цзю купил? — спросил Сун Цюэ.

Янь Шу кивнула. Он с улыбкой погладил ее по голове:

— Ешь сама.

Тан Цзю собирался через пару дней навестить Янь Шу в гостинице «Лазурный Дракон», но дома неожиданно возникли проблемы, которые задержали его.

Вскоре после дня рождения наложницы в Министерстве доходов начались неприятности. Борьба между придворными партиями никогда не прекращалась. Министерство доходов поддерживало императрицу, а наложница, пользуясь своим положением и беременностью, старалась укрепить свою власть и ослабить влияние императрицы.

Из-за этого отца и сына Янь несколько раз вызывали во дворец на допрос. Дело Сюй Ювэя, которое казалось уже закрытым, снова всплыло, и по городу поползли слухи о сговоре министра доходов Янь с южным и северным управлениями.

Обычно придворные интриги не касались торговцев, но Тан Цзю дружил с Янь Цзиньчэном. И хотя он не обвинял Сюй Ювэя в краже кулона, он видел, как Янь Цзиньчэн тащил его по улицам столицы, и не вмешался. Многие горожане были свидетелями этого.

Раньше выходки избалованных молодых господ из столичных семей сходили им с рук. Богатые юноши часто разъезжали по улицам верхом, полагаясь на свое положение и безнаказанно обижая людей. Деньги и власть решали все. Тем более Сюй Ювэй был всего лишь обычным человеком из Чанцин Чжэнь, без связей и поддержки. Его дело не должно было снова подниматься в столице, в этом не было никакой необходимости.

Отец Тан Цзю предупредил его, что партия наложницы, вероятно, хочет навредить Министерству доходов, и велел ему в ближайшее время не общаться с семьей Янь. Из-за проблем Министерства доходов их семейный бизнес тоже понес убытки, и отец запер Тан Цзю дома, заставив его разбираться с бухгалтерией. Он уже много дней не выходил на улицу.

Только-только прошла «Начало зимы», приближался «Малый снег», а в столице неожиданно пошел мелкий дождь. Холодные капли, словно туман, оседали на лицах и одежде прохожих. В воздухе, казалось, витали крошечные льдинки, от которых при каждом вдохе захватывало дыхание и щипало в носу.

Если раньше Янь Шу с удовольствием выходила из гостиницы погулять, то теперь, когда похолодало, она не хотела покидать свою комнату.

Сун Цюэ и Янь Шу жили в гостинице «Лазурный Дракон». Хозяин гостиницы относился к ним с большим уважением и два дня назад распорядился поставить в их комнаты жаровни.

Сун Цюэ сидел у окна, приоткрытого на узкую щель, сквозь которую виднелись редкие прохожие в белой пелене тумана. В жаровне потрескивали угли. На мягкой кушетке стоял низкий столик, на котором находился треножник с изображением Пиксиу, в котором тлели благовония. Янь Шу сидела, скрестив ноги, и ковыряла золотой шпилькой в почти догоревших благовониях.

Сун Цюэ закончил читать историю основания государства Ин и теперь читал биографии известных людей. Большинство из них были выдумкой, приправленной фантастическими историями, но в некоторых содержалась и доля правды.

Например, несколько сотен лет назад жил талантливый писатель, чьи слова ценились на вес золота. Говорили, что он был небожителем, спустившимся из Шаньхая, чтобы пройти испытание в мире смертных. Сун Цюэ его не знал, но Тань Цинфэн вроде бы как-то с ним разговаривал.

Заметив, что Янь Шу снова клюет носом, Сун Цюэ, не отрываясь от книги, спросил:

— Дочитала?

Услышав его голос, Янь Шу подняла голову и посмотрела на Сун Цюэ. Видя, что он не изменил позы, она надула губы и пробормотала:

— Как вы узнали?..

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Шаньхай. Извлечь внутреннюю пилюлю, содрать кости небожителя, разорвать его меридианы… Вот что… (Часть 1)

Настройки


Сообщение