Глава 8. Лекарственное средство. Во дворце Гуйфэй уже три треножника, каждый... (Часть 1)

Мелкий дождь моросил уже несколько дней подряд, отчего вся столица погрузилась в уныние. На прежде оживлённых улицах стало почти вдвое меньше народу, многие торговцы с лотками перестали выходить.

Янь Шу захотелось пирожного Хайтан Су из кондитерской Цзинь Гаофан, но дождь за окном лил не переставая. Кондитерская находилась в трёх улицах от гостиницы «Лазурный Дракон», и дорога туда и обратно заняла бы не меньше часа. Вспомнив о пронизывающем ветре снаружи, Янь Шу отбросила эту мысль.

Раньше в гостинице «Лазурный Дракон» был свой кондитер, который неплохо готовил пирожные из маша с османтусом. Но вчера он простудился и, боясь заразить постояльцев, взял два дня отпуска.

На дереве унаби в заднем дворе гостиницы созрело множество зимних плодов. Крупные, с зелёно-красными пятнами, финики дрожали на ветру. После ночного дождя земля под деревом была усыпана опавшими плодами.

На столе у Янь Шу стояла тарелка с финиками, сорванными с этого дерева. Это было угощение от хозяина гостиницы.

Она съела половину фиников, когда увидела, как в гостиницу торопливо вбежал слуга. Не успев снять дождевую шляпу, он подбежал к счетоводу и выпалил:

— Нету! В обеих аптеках на нашей улице всё распродано.

Сказав это, слуга кашлянул пару раз, прикрыв рот.

Он тоже подхватил простуду, но несильную. Хозяин уже отправил его убираться на заднем дворе и велел не показываться гостям, пока не поправится. Вышел он только для того, чтобы купить лекарство.

— Как это нет? — удивился счетовод. — Раньше этот Куцяо никому не нужен был, а теперь вдруг стал ходовым товаром, всё смели подчистую.

Слуга кивнул:

— Я спросил у лекаря. Говорит, всё скупили служанки из богатых домов. И не только на нашей улице, но и на двух соседних тоже нет. Боюсь, теперь его можно найти только в нескольких крупных аптеках столицы.

Сняв шляпу, слуга подошёл к дверям, ведущим на задний двор, и стряхнул с неё капли дождя.

— Да и даже если бы Куцяо был, мы бы с тобой всё равно не смогли его купить. Не знаю почему, но он стал драгоценным лекарством. Теперь лян серебра просят всего за один цянь! Я как цену услышал, у меня сердце чуть не выпрыгнуло.

— Так дорого?! — воскликнул счетовод. — Тогда лежи себе спокойно. От простуды ещё никто не умирал.

Помолчав, он снова пробормотал:

— А зачем богачам этот Куцяо? Неужели для профилактики простуды?

Янь Шу с хрустом раскусила финик и спросила:

— Куцяо помогает от холода?

В последние дни похолодало, и жаровни из комнаты Сун Цюэ перенесли к ней. Янь Шу боялась холода, но и огня опасалась. Две жаровни, поставленные у изголовья и изножья кровати для тепла, мешали ей спать спокойно — она боялась, что полог кровати загорится.

— Это самое обычное лекарство, — пояснил слуга, который уже успел познакомиться с Янь Шу. — Его сушат, измельчают в порошок, а когда холодает, берут щепотку, разводят в тёплой воде и пьют для профилактики простуды. Погода-то холодает, вот хозяин и велел нам купить немного про запас, чтобы все в гостинице не слегли.

— Обычное лекарство, а стоит лян серебра за цянь? — удивилась Янь Шу. Неужели лекарства в столице всегда были такими дорогими?

— Да где ж оно столько стоило раньше? За несколько медных монет можно было купить целую кучу. Это всё из-за богачей, которые скупили весь Куцяо. Вот и стало — что редко, то и ценно, — сказал слуга и снова чихнул. Счетовод сердито на него посмотрел, и тот поспешно прикрыл рот и нос. — Не буду больше с вами разговаривать, госпожа. Вы ведь тоже из знатных, неужели не сможете купить Куцяо? Просто придётся пройтись немного дальше.

С этими словами слуга пробежал по галерее на задний двор.

Уходя, он не закрыл плотно дверь, и порыв ветра пронёсся через щель прямо на Янь Шу.

Она невольно съёжилась и задрожала. Финики перед ней перестали казаться вкусными — они ведь тоже были холодными. Янь Шу сложила ладони лодочкой, поднесла ко рту, дохнула на них и потёрла друг о друга. Вдруг на её плечо легла чья-то рука. Янь Шу обернулась и, подняв голову, увидела Сун Цюэ.

По сравнению с Янь Шу, Сун Цюэ был одет гораздо легче. Ладонь, лежавшая на её плече, была тёплой, и тепло передалось сквозь одежду к коже.

— Учитель, — позвала Янь Шу.

Сун Цюэ поднял руку и приложил тыльную сторону ладони к её шее. Два пальца коснулись холодной кожи. Янь Шу невольно вздрогнула, кончики ушей внезапно покраснели.

Она широко раскрыла глаза, глядя на Сун Цюэ, а сердце бешено заколотилось. Когда Сун Цюэ убрал руку, она неловко коснулась того места, где только что ощущала его прикосновение — оно всё ещё казалось горячим.

— Пойдём, купим тебе тёплой одежды, — сказал Сун Цюэ.

Уровень совершенствования Янь Шу был слишком низок, она не владела даже простейшими заклинаниями. То, что она смогла принять человеческий облик, было удачей — Сун Цюэ трижды дохнул на неё своей энергией небожителя. Теперь её тело было как у обычного человека: зимой мёрзло, летом страдало от жары. Она не могла регулировать температуру с помощью магии, оставалось только одеваться теплее.

Янь Шу не хотелось выходить на улицу, но, услышав про покупку одежды, она радостно подскочила к Сун Цюэ, схватила его за рукав и потрясла:

— Хочу купить платье! Я видела у одной сестрицы такое красивое платье, красное!

— Можно, — Сун Цюэ опустил взгляд на свой рукав, который держала Янь Шу, попытался осторожно высвободить его, но, когда не получилось, оставил как есть. — Но сначала нужно купить две стёганые куртки.

Они ещё не успели выйти из гостиницы, как столкнулись со знакомым лицом.

Тан Цзю был одет в тёмно-жёлтый наряд, поверх которого была накинута белая стёганая куртка с воротником из лисьего меха. На поясе висели нефритовый кулон и ароматический мешочек. Он вошёл стремительно, принеся с собой порыв холодного уличного ветра и запах сосны.

В одной руке он держал зонт, на промасленной бумаге которого блестели мелкие капли воды, а в другой — коробку для еды, укрытую утеплённым чехлом с вышитыми тремя иероглифами: «Цзинь Гаофан».

Увидев Тан Цзю, Янь Шу вспомнила его и сказала:

— А, это ты.

Тан Цзю сразу заметил Янь Шу. Увидев, что она здоровается с ним, он улыбнулся и, подняв руку, помахал коробкой с едой:

— Это я. Я обещал вам, госпожа, зайти в гостиницу «Лазурный Дракон» и позвать вас погулять, но домашние дела задержали меня на столько дней. Вот, как только освободился, купил пирожных, чтобы извиниться перед вами. Это Хайтан Су.

Янь Шу как раз хотела Хайтан Су. Услышав, что Тан Цзю принёс именно их, она было протянула руку, чтобы взять коробку, но тут же отдёрнула её. Поморгав, она сказала:

— Нельзя принимать награду незаслуженно. Я не могу просто так взять твои Хайтан Су.

Тан Цзю взглянул на её руку, всё ещё державшую рукав Сун Цюэ, и ответил:

— Это я первым нарушил обещание, данное госпоже. Это мой подарок в знак извинения.

Янь Шу посмотрела на Сун Цюэ. Ей показалось, что в словах Тан Цзю есть доля правды, но всё же она чувствовала, что не должна брать эту коробку. Она видела Тан Цзю всего два раза, и каждый раз получала от него пирожные. Брать чужое было как-то неспокойно на душе. Если ей захочется, она может купить их сама.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Лекарственное средство. Во дворце Гуйфэй уже три треножника, каждый... (Часть 1)

Настройки


Сообщение