Лу Фэнцяо промолчал, соглашаясь.
Вэнь Фэйчжуна убили в конюшне, рядом с лошадкой госпожи Чжао. Если лошадь не заржала, когда кто-то вошел, значит, она знала этого человека.
На следующий день, когда Лу Фэнцяо и Сун Нянь снова пришли в поместье Чжао, чтобы осмотреть место преступления, они встретили госпожу Чжао.
Лу Фэнцяо заметил, что госпожа Чжао что-то скрывает, и окликнул ее.
Когда госпожа Чжао разговаривала с ними в конюшне, она вдруг подошла к сену, присела и отряхнула пыль с туфель.
Сун Нянь ничего не заметил, но Лу Фэнцяо увидел, что, вставая, госпожа Чжао что-то сжала в правой руке. Это была серьга.
Вторая серьга была у Лу Фэнцяо.
Когда Лу Фэнцяо снова пришел в конюшню один, он все там обыскал и нашел вторую серьгу госпожи Чжао в неприметной щели.
Но прежде чем Лу Фэнцяо успел что-либо выяснить, Ду Пэнфэй объявил дело закрытым и отправил его домой.
Лу Фэнцяо потер переносицу, стараясь не думать об этом, обсудил с Сун Нянем дальнейшие действия, и они отправились к дому Вэнь Фэйчжуна.
Мать Вэнь Фэйчжуна была больна. Она лежала в постели, бредила и плакала.
Она была слепа и не могла ухаживать за собой, поэтому постель была грязной.
Когда Лу Фэнцяо и Сун Нянь объяснили ей, зачем пришли, она попыталась встать с кровати, чтобы найти вещи сына.
Лу Фэнцяо и Сун Нянь остановили ее, прибрались на кровати и сказали, чтобы она лежала, а они сами все найдут.
Мать Вэнь Фэйчжуна не знала, где сын хранит свои вещи и что это за вещи. Она лишь помнила, как сын говорил ей, что только эта вещь не позволит тому человеку уйти от ответственности.
Тогда она не поняла его слов, но теперь, оглядываясь назад, думала, что не стоило позволять сыну связываться с этим делом.
Мать Вэнь Фэйчжуна закрыла глаза, и по ее щекам снова покатились слезы.
Лу Фэнцяо и Сун Нянь перевернули весь дом вверх дном и наконец нашли шкатулку возле уборной.
— А Вэнь Фэйчжун не так уж и глуп, раз догадался спрятать ее здесь, — сказал Сун Нянь, зажимая нос.
Лу Фэнцяо, сдув пыль со шкатулки, открыл ее. Внутри лежал договор.
Согласно договору, Вэнь Фэйчжун должен был отвезти госпожу Чжао на ипподром под предлогом прогулки. Если бы госпожа Чжао действительно влюбилась в молодого господина Шэня, тот щедро наградил бы Вэнь Фэйчжуна.
Внизу договора стоял отпечаток руки Цао Чи, слуги молодого господина Шэня.
Сун Нянь хмурился, думая о том, что это за люди.
Он хотел рассмотреть договор повнимательнее, но Лу Фэнцяо убрал его обратно в шкатулку.
— Куда теперь? — спросил Сун Нянь, надув губы.
— Домой.
— А как же господин Ли? — возмутился Сун Нянь.
— Ты хочешь с этой бумажкой пойти к господину Ли и обвинить внука двоюродного брата императрицы, молодого господина Шэня, в убийстве конюха? — спросил Лу Фэнцяо.
— Ладно, — вздохнул Сун Нянь.
Попрощавшись с матерью Вэнь Фэйчжуна, они вышли из дома. Когда они уходили, мать Вэнь Фэйчжуна лежала в постели с полными отчаяния глазами, смотрела в их сторону и молила их восстановить справедливость.
Лу Фэнцяо и Сун Нянь шли по улице, погруженные в свои мысли, и молчали.
Когда они подошли к развилке, Сун Нянь не выдержал. — Фэнцяо, что будем делать завтра? Как расследовать это дело?
Лу Фэнцяо, все еще задумавшись, не глядя на него, ответил: — Сегодня вечером.
— А? Что ты имеешь в виду? — не понял Сун Нянь.
— Пошли, нужно кое-что купить.
Сун Нянь с недоумением последовал за Лу Фэнцяо. Они подошли к ателье.
— Ты еще и одежду покупать собрался?! Я в тебе разочарован! — воскликнул Сун Нянь, глядя на вывеску.
Лу Фэнцяо проигнорировал его слова и вошел внутрь. Он выбрал большой черный плащ.
— Ты хочешь, чтобы мы в этом ходили ночью?! Ты с ума сошел?! — не унимался Сун Нянь, следуя за Лу Фэнцяо по пятам.
— Это не костюм для ночных вылазок, а плащ! Плащ, понимаешь?! — Лу Фэнцяо закатил глаза.
Сун Нянь потер нос и замолчал, ожидая, пока Лу Фэнцяо расплатится.
— У меня… живет кое-кто, — сказал Лу Фэнцяо, когда они шли по дороге к его дому. Он решил предупредить Сун Няня, чтобы тот не испугался. Но он не знал, как объяснить: сказать, что это человек? Демон-скелет? Или просто чудовище?
Даже сейчас, вспоминая ту ночь на кладбище, когда он встретил Сяо Бай, Лу Фэнцяо сам себе не верил. Как такое могло случиться? И как она оказалась у него дома?
— Кое-кто? — переспросил Сун Нянь, не придав значения его словам.
— А если я скажу, что это не человек?
Сун Нянь расхохотался, согнувшись пополам. — Не человек? А кто? Кошка? Собака? Или свинья?
Он хотел еще что-то сказать, но, случайно взглянув на ворота дома Лу Фэнцяо, замер, словно окаменев. Он даже забыл убрать улыбку с лица.
— Я кошка? Или собака? Или… — Сяо Бай не договорила, задыхаясь от гнева. Эти слова чуть не довели ее до тошноты.
— А-а-а! Боже мой! Привидение!!!
Сун Нянь закричал, закатил глаза и упал в обморок.
Сяо Бай растерянно посмотрела на Лу Фэнцяо, хлопая глазами. Она не специально, правда не специально.
(Нет комментариев)
|
|
|
|