Тебе конец
Лу Фэнцяо следовал за ними, сворачивая бесчисленное количество раз, проходя через множество рощиц.
Наконец, они остановились перед заброшенным двором.
Госпожа Чжао и молодой господин Шэнь, оглядываясь по сторонам, один за другим вошли внутрь.
Цао Чи и служанка госпожи Чжао разошлись в разные стороны, но продолжали украдкой поглядывать в сторону заброшенного двора, словно стояли на страже.
Лу Фэнцяо спрятался за большим деревом, цокнул языком, сложил руки вместе, опустил голову, закрыл глаза и прошептал: «Простите меня, небеса! Если я увижу что-то, что не должен видеть, не вините меня! Я всего лишь пытаюсь найти правду и восстановить справедливость!»
Он легко перелез через стену в задней части двора, пригнулся и, стараясь не шуметь, подобрался поближе, чтобы подслушать их разговор.
Услышав голос госпожи Чжао, Лу Фэнцяо понял, что находится в нужном месте. Он остановился, выглянул и, прищурившись, стал наблюдать.
Госпожа Чжао и молодой господин Шэнь стояли друг напротив друга у заброшенного пруда. Ветер шевелил засохшие листья лотоса на воде, и золотая шпилька в волосах госпожи Чжао покачивалась.
— Как ты смеешь показываться мне на глаза?! — воскликнула госпожа Чжао, отстраняя руку молодого господина Шэня.
— Я же написал тебе письмо! Почему ты не пришла? — спросил он, став перед ней и взяв ее за плечи, заставляя смотреть на себя.
— Прийти? И что потом? — глаза госпожи Чжао покраснели.
— Я же сказал, что найду выход! Не волнуйся! Дай мне немного времени, и я обязательно…
Госпожа Чжао оттолкнула его руку, и в ее глазах не осталось ни капли надежды. — Я уже слышала это раньше. Давай закончим на этом. Ты все время просишь подождать еще немного, еще немного… Сколько можно ждать? Пока ты не женишься?
Лу Фэнцяо, спрятавшись за колонной, наблюдал за этой драматической сценой, гадая, о чем они говорят.
— Я больше не хочу разбираться в деле Вэнь Фэйчжуна. Пусть все будет, как есть. Они все равно ничего не найдут. Давай каждый пойдет своей дорогой. Расстанемся, — сказала госпожа Чжао, сделав глубокий вдох и подняв голову, чтобы сдержать слезы.
Услышав имя Вэнь Фэйчжуна, Лу Фэнцяо насторожился и стал внимательно слушать. Молодой господин Шэнь словно обезумел.
— Не может быть… Не может быть… Ты обманываешь меня! — повторял он, отступая назад, словно громом пораженный.
В конце концов, он схватился за голову и сел на землю, продолжая качать головой и бормотать, не веря словам госпожи Чжао.
Госпожа Чжао холодно позвала свою служанку, которая ждала неподалеку, и они ушли, не оглядываясь.
Через некоторое время появился Цао Чи. Он помог молодому господину Шэню подняться. — Господин, может, пойдем домой?
— Цао Чи, почему она так резко изменилась? — спросил молодой господин Шэнь.
Но Цао Чи знал свое место. Он был всего лишь слугой и понимал, что ему можно говорить, а что нельзя. — Господин, пойдемте домой. Мадам будет волноваться.
Молодой господин Шэнь, опираясь на Цао Чи, ушел.
Лу Фэнцяо вышел из-за колонны и посмотрел на маленькую записку, лежащую у него на ладони.
Он нашел ее несколько дней назад в одежде Вэнь Фэйчжуна во время осмотра тела. Должно быть, это та самая записка, о которой говорил молодой господин Шэнь.
Дождавшись, когда все уйдут, Лу Фэнцяо вышел из заброшенного двора и вернулся в полицейский участок.
Как только он вошел, его окружили Ду Пэнфэй и другие полицейские.
— Что это значит? Встречаете меня? Не стоило так утруждаться, — приподнял бровь Лу Фэнцяо.
Ду Пэнфэй сплюнул на землю и хмыкнул. — Тьфу! Ишь, чего удумал! Я знаю, что ты меня недолюбливаешь. И ты мне тоже не нравишься. Но мы все-таки несколько месяцев вместе работаем, и я старался быть терпимым, давал тебе, молодому, шанс. Но, видимо, ты мои слова всерьез не воспринимаешь.
— Говори прямо, что тебе нужно, — сказал Лу Фэнцяо, скривив губы, глядя на притворство Ду Пэнфэя.
— Лу Фэнцяо, ты постоянно уклоняешься от своих обязанностей, бездельничаешь и хитришь! Я тебе говорю, тебе конец! — Ду Пэнфэй выпятил живот и впервые почувствовал себя уверенно, выпустив пар. Ему показалось, что завтра будет прекрасный солнечный день.
— С чего ты взял, что я уклоняюсь от обязанностей? — хотел возразить Лу Фэнцяо, но, увидев, что окружающие готовы схватить его, расслабился. Он решил послушать, что еще придумает Ду Пэнфэй.
— И где ты был? Почему без формы? Пил? Играл в кости? — усмехнулся Ду Пэнфэй.
— Я расследовал дело в поместье Чжао, разве нельзя?
— Это дело уже закрыто! Что ты там расследуешь? И кто разрешал тебе уходить со службы без формы? Еще и огрызается! — Ду Пэнфэй махнул рукой, и полицейские отпустили Лу Фэнцяо.
— Я рассказал господину Ли о твоем поведении за последние месяцы, и он очень, очень, очень недоволен! Это я за тебя заступился! Тебя всего лишь отправляют домой на несколько дней подумать. Когда одумаешься, возвращайся, — пронзительным голосом сказал Ду Пэнфэй и лицемерно отряхнул пыль с одежды Лу Фэнцяо.
Лу Фэнцяо явно не поверил и посмотрел на Сун Няня.
Сун Нянь втянул голову в плечи и, помедлив, кивнул.
— Правда? — прищурившись, спросил Лу Фэнцяо.
— Конечно, правда! Зачем мне тебя обманывать? — ответил Ду Пэнфэй.
Сун Нянь, видя, что ситуация накаляется, подошел к Лу Фэнцяо, похлопал его по плечу и, отведя в сторону, тихо сказал: — Это правда, но не вся. Старина Ду — мастер подхалимства. Господин Ли ничего такого не говорил, но Ду Пэнфэй все приукрасил и сгустил краски. Не волнуйся, тебя всего лишь отправляют домой на несколько дней. Отдохни, расслабься, а потом возвращайся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|