Куриные ножки (Часть 2)

Сяо Бай сглотнула, бесстыдно уставившись на лакомство в руках детей.

Она тоже хотела попробовать.

Хотя Сяо Бай была демоном-скелетом и не нуждалась в еде, чтобы не чувствовать голода, это не означало, что она не хотела есть.

Несколько дней назад, когда Лу Фэнцяо видел, как у нее загорались глаза при виде еды, он звал ее поесть вместе. Но сегодня за куриные ножки нужно было платить, а у нее не было денег.

Через некоторое время все, кто хотел купить, уже купили. Старик, видя, что покупателей больше нет, наклонился, поднял коромысло и собрался идти в другое место. Перед уходом он снова крикнул: — Есть еще желающие? Если нет, я ухожу! Подходите, подходите, свежие вкусные куриные ножки, только сегодня утром приготовленные!

У Сяо Бай потекли слюнки. Она тупо смотрела вслед старику, думая, как было бы хорошо, если бы у нее были деньги. Тогда, будь она хоть демоном-скелетом, хоть боялась бы солнца, она бы просто выбежала и купила ножку. Хотя бы укусить разок.

— Хочешь есть?

Внезапно раздался за ее спиной соблазнительный голос.

Сяо Бай несколько раз кивнула, ее костяные руки даже нарисовали в воздухе форму куриной ножки, а глаза не отрывались от старика.

— Хочешь купить?

Сяо Бай снова кивнула, но через мгновение почувствовала что-то неладное. Во дворе же никого не было, кто мог с ней разговаривать? Она обернулась и увидела Лу Фэнцяо, который неизвестно когда вышел.

Лу Фэнцяо смотрел на нее с улыбкой на губах, слегка наклонившись так, что его плечи заслоняли большую часть солнечного света.

В глазах Сяо Бай зажегся огонек, уголки губ непроизвольно поползли вверх, а ее костяные руки вцепились в его штанину.

Сяо Бай моргнула, ожидая, что скажет Лу Фэнцяо.

Лу Фэнцяо все так же мягко улыбался, его голос был теплым. Он снова спросил: — Правда хочешь есть?

Сяо Бай снова кивнула.

Лу Фэнцяо наклонился еще ниже, так что Сяо Бай могла видеть его трепещущие ресницы.

— Мечтай.

Лу Фэнцяо тихо прошептал эти два слова ей на ухо, словно снег в июне, пробирая до костей.

Сяо Бай застыла, словно окаменев.

Лу Фэнцяо выпрямился, глядя на нее сверху вниз. — Посмотри на себя.

— А что со мной? — Сяо Бай начала плакать. Она действительно не ожидала, что Лу Фэнцяо так поступит. Это было слишком жестоко по отношению к человеку... нет, к демону-скелету.

— Ты демон-скелет, зачем тебе куриные ножки? — Лу Фэнцяо скрестил руки на груди.

Сяо Бай всхлипывала. — Я почувствовала этот запах, у меня слюнки потекли. Разве я не могу попробовать хоть кусочек? Господин, посмотри, я столько дней на тебя работаю, ни гроша не видела, а ты мне даже куриную ножку купить не можешь.

Лу Фэнцяо поджал губы, глядя, как Сяо Бай плачет, прислонившись к двери, словно ее сильно обидели.

Возможно, старик, продававший куриные ножки, услышал спор и плач, подошел с коромыслом, прислушался и, поняв примерно, что происходит, сказал: — Господин, может, купите вашей служанке одну ножку? Это же недорого. Пусть утолит голод. Поест — и будет лучше работать.

— Точно, точно, я буду стараться еще больше! — поддакнула Сяо Бай, кивая.

Лу Фэнцяо приподнял бровь, словно соглашаясь. — Сколько стоит? Куплю две. Разве одна куриная ножка может быть дорогой? Я просто боюсь, что эта служанка запомнит вкус и будет постоянно просить.

Слово «просить» Лу Фэнцяо произнес с особой интонацией, словно котенок, игриво махнувший хвостом.

Сяо Бай смущенно опустила голову.

Старик назвал цену.

Лу Фэнцяо захотелось выругаться. Он мысленно обругал жадного торговца. Когда он вернется на службу, он обязательно разберется с этими недобросовестными продавцами.

Хотя ему очень хотелось пожалеть о своих словах, но он уже похвастался. Неужели он откажется от своих слов перед стариком и демоном-скелетом?

Лу Фэнцяо пошарил по карманам и, порывшись, наконец наскреб нужную сумму. Он осторожно приоткрыл дверь и вышел. Сяо Бай тут же спряталась за дверью.

— Вот, только одну. Если моя служанка будет много есть, она растолстеет, — небрежно сказал Лу Фэнцяо, полностью скрывая тот факт, что у него просто нет денег.

Лу Фэнцяо взял у старика куриную ножку, почувствовал запах, отвернулся и незаметно сглотнул слюну.

Дверь закрылась. Во дворе остались только он и демон-скелет.

Сяо Бай с надеждой смотрела на куриную ножку в руках Лу Фэнцяо.

Лу Фэнцяо посмотрел на Сяо Бай, потом на куриную ножку в своей руке и, наконец, протянул ее Сяо Бай. — Теперь не говори, что я тебя обижаю.

Сяо Бай радостно схватила ножку, забыв даже поблагодарить, не говоря уже о том, чтобы ответить на слова Лу Фэнцяо.

Лу Фэнцяо, глядя, как Сяо Бай сияет от счастья, тихо пробормотал: — Настоящая неблагодарная.

Сяо Бай его не услышала, она увлеченно ела.

Запах мяса постепенно наполнил весь дворик.

Лу Фэнцяо и сам не понимал, почему он постоянно поглядывает в сторону Сяо Бай, на куриную ножку в ее руках.

— Можешь дать мне кусочек?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение