Обращаться «господин» (Часть 2)

В многолюдных и шумных местах новости распространяются быстрее всего. От дворцовых переворотов до мелких домашних ссор — обо всем говорят с упоением, и всегда находятся те, кто с интересом слушает.

Однако Линь Ань и его компания не понимали, зачем Лу Фэнцяо приходит сюда каждый раз. Они думали, что он просто скучает по друзьям или не может удержаться от азартных игр.

Вот и сейчас Линь Ань, словно заботливый друг, сделал ставку за Лу Фэнцяо. — Лу Фэнцяо, сегодня мне везет. Поверь мне, не прогадаешь.

Лу Фэнцяо, вальяжно развалившись на стуле, махнул рукой. — Мне все равно, раз ты угощаешь.

И он был прав.

Лу Фэнцяо заметил молодого человека в сером и направился к нему, но, пройдя несколько шагов, вернулся и спросил Линь Аня: — Ты знаешь того парня в сером?

Линь Ань, выиграв деньги, сгреб их в карман, широко улыбаясь. Он повернулся в указанном Лу Фэнцяо направлении и ответил: — Его? Он несколько дней не появлялся. В этом месяце это его первый визит.

— Эй, ты куда? — спросил Линь Ань, видя, что Лу Фэнцяо собирается уйти.

Но окружающие, видя, что Линь Ань выиграл, начали нетерпеливо его подгонять. — Не сбегай, давай продолжим!

Линь Ань немного подумал и решил не обращать внимания на Лу Фэнцяо. В конце концов, деньги сейчас важнее дружбы.

Подойдя к молодому человеку в сером, Лу Фэнцяо сделал вид, что внимательно наблюдает за игрой. Когда все вокруг радовались, он хлопал в ладоши, а когда огорчались — качал головой и вздыхал.

Он ничем не отличался от тех, у кого не было денег на ставки и кто мог только смотреть со стороны.

Молодой человек в сером выиграл три раза подряд. Чувствуя, как в нем бурлит азарт, он решил поделиться своей радостью с Лу Фэнцяо, который стоял ближе всех. — Похоже, сегодня мне везет. Я несколько дней не играл и думал, что потерял сноровку, но, кажется, все в порядке.

Говоря это, он разглядывал свои ладони.

Лу Фэнцяо, облокотившись на стол и не отрывая взгляда от игры, спросил: — Ты из поместья Шэнь?

Молодой человек опешил. — Откуда ты знаешь?

— Я несколько раз видел слуг из поместья Шэнь, и они были одеты так же, как ты, — Лу Фэнцяо указал на вышивку на рукаве. Он действительно видел такую одежду раньше. Более того, он знал, кому служит этот молодой человек.

Молодой человек смущенно улыбнулся. — Да, каждый день работа, работа… Вот, выбрался наконец-то, переодеваться не стал и пришел сюда. Волнуюсь немного.

— Да что ты? — усмехнулся Лу Фэнцяо.

Тем временем Сяо Бай, взяв метлу, старательно подметала двор.

Вчера Лу Фэнцяо велел ей больше не стирать, а подметать.

Сяо Бай запомнила каждое его слово.

Но ее руки были просто голыми костями, и ей было трудно удержать метлу. Она делала пару взмахов, и метла падала на землю. Приходилось наклоняться, чтобы поднять ее, и при каждом наклоне ее кости хрустели.

Так жить невозможно.

Когда Сяо Бай почти закончила подметать, она услышала стук в дверь.

Лу Фэнцяо никогда не стучал. Он либо распахивал дверь, либо просто выбивал ее ногой.

Сяо Бай, помедлив, положила метлу и осторожно подошла к двери, чтобы посмотреть в щелку.

За дверью стоял здоровяк и колотил в дверь кулаком, что-то выкрикивая.

Сяо Бай вздрогнула. Ей показалось, что она видит брызги слюны, летящие из его рта.

Она не собиралась открывать, ведь в таком виде ей нельзя показываться людям.

Сяо Бай отошла от двери и снова взяла метлу.

Но как только она это сделала, крики за дверью прекратились, и вместо них раздался громкий плач.

Сяо Бай снова подбежала к двери и выглянула в щелку.

Только что грозный здоровяк теперь сидел на земле, бил кулаками по земле и жаловался на несправедливость.

Сяо Бай сглотнула. Плач здоровяка был таким громким и жалобным, что хотелось заткнуть уши и убежать.

Сяо Бай вспомнила, что Лу Фэнцяо работает в полиции, и решила, что этот человек пришел к нему за помощью.

Подумав немного, она приоткрыла дверь. — Вы…

Здоровяк поднял голову и, увидев перед собой скелет, застыл. Он был настолько ошеломлен, что перестал дышать, уставившись на нее с открытым ртом.

— Вы хотите войти? — снова спросила Сяо Бай, открывая дверь пошире. — Господин Лу Фэнцяо еще не вернулся, но вы можете войти и подождать. Я вам чаю сделаю… — Сяо Бай хлопнула себя по голове. — Ой, у нас чай закончился. Только вода есть. Вы не против?

Здоровяк издал вопль.

Сяо Бай заткнула уши и отшатнулась.

— Привидение!!!

Здоровяк закатил глаза и упал в обморок прямо перед дверью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение