Обращаться «господин»
— Снова стирать? — с издевкой спросил Лу Фэнцяо.
— А? — Сяо Бай сначала подумала, что Лу Фэнцяо ее хвалит, но, увидев его странное выражение лица, отступила на пару шагов назад. — Тогда… тогда я не буду стирать?
Лу Фэнцяо не выдержал и закричал: — Ты посмотри, что ты наделала! Ты специально меня злишь?! Скажи, чем я тебя обидел?!
Сяо Бай заткнула уши и начала извиняться, постоянно кланяясь. — Я не специально! Это же ты велел мне постирать! Я подумала, что если ты вернешься и увидишь, что я ничего не сделала, то снова будешь ругаться. И… и мне кажется, что я постирала довольно чисто… Просто… просто несколько дырок получилось.
— Просто несколько?! — Лу Фэнцяо так быстро говорил, что поперхнулся и начал кашлять, держась за грудь.
Воспользовавшись моментом, Сяо Бай отбежала. — Стой здесь, не двигайся! Я сейчас принесу тебе чаю, чтобы ты успокоился.
Когда Сяо Бай принесла чай, Лу Фэнцяо уже сидел, положив руки на спинку стула, закинув ногу на ногу и пристально глядя на нее.
Сяо Бай, встретившись с его взглядом, еще ниже опустила голову. В конце концов, она его боялась. — Господин, прошу, выпейте чаю.
Лу Фэнцяо хмыкнул, взял чашку, сделал небольшой глоток и спросил: — Почему ты вдруг решила называть меня «господин»?
— Разве молодого господина не называют «господин»? Как тебе больше нравится, так я и буду тебя называть.
Хотя двор Лу Фэнцяо был маленьким и обветшалым и даже отдаленно не напоминал поместье, Сяо Бай считала, что соблюдать приличия все же нужно.
— Пусть будет «господин», — Лу Фэнцяо приподнял бровь, не ожидая, что его когда-нибудь будут так называть. Это явно повышало его статус.
— Сяо Бай, ты выполнишь поручение своего господина или нет? — неторопливо спросил Лу Фэнцяо. После того, как Сяо Бай назвала его «господин», она перестала казаться ему такой неприятной.
— Конечно, выполню, — кивнула Сяо Бай.
Лу Фэнцяо остался доволен. Он указал на метлу во дворе. — В будущем лучше не стирай. Подметать-то ты умеешь?
— Это я умею, — честно ответила Сяо Бай.
— Хорошо. Старайся, и, может быть, когда-нибудь твой господин будет в хорошем настроении и добавит тебе жалованья, — Лу Фэнцяо сделал еще один глоток чая и поморщился. Вкус был какой-то странный. Он повертел чашку в руках, заглянул внутрь и спросил: — Кстати, Сяо Бай, где ты взяла этот чай?
Сяо Бай вздрогнула, боясь, что снова что-то сделала не так. — Я… я нашла его в шкафу у тебя в комнате, возле окна.
— Что?! — Лу Фэнцяо вскочил, ударив по столу.
Чашка упала на пол и разбилась вдребезги.
Сердце Лу Фэнцяо тоже разбилось вдребезги. Он дрожащей рукой указал на Сяо Бай. — Беда… какая беда…
Сяо Бай прищурилась, откинулась назад, стараясь сохранять спокойствие и не убежать. — Я ничего не сделала!
Лу Фэнцяо схватился за голову и бессильно опустился на стул, с тоской глядя на осколки и не веря своим глазам. — И это все? От моего лучшего чая… ничего не осталось?
— Осталось! — поспешила успокоить его Сяо Бай. — Ты же два глотка сделал.
Услышав это, Лу Фэнцяо подумал, что ему повезло, что он еще не упал в обморок. — Еще и жалованья хочет! Ни копейки не получишь! Будешь прислуживать мне, пока не отработаешь!
Сяо Бай стояла и смотрела, как Лу Фэнцяо, взмахнув рукавом, ушел. Значит, убирать осколки ей?
Лу Фэнцяо и не подозревал, что его будут злить не только дома, но и на службе. Ду Пэнфэй тоже не давал ему покоя.
Его злили каждый день! Рано или поздно он заставит Ду Пэнфэя уйти со своего поста. А если тот не захочет, он ему «поможет».
Не вынося высокомерного вида Ду Пэнфэя, Лу Фэнцяо отправился в игорный дом, чтобы разузнать последние новости о деле в поместье Чжао.
У него уже были кое-какие догадки, но, не имея полной уверенности, он решил пока не раскрывать карты.
В конце концов, он был всего лишь полицейским низкого ранга. Если он раскроет преступление, то, возможно, закончит так же, как и тот конюх из поместья Чжао, даже не поняв, как умер.
— О, Лу Фэнцяо! Снова пожаловал! — один из завсегдатаев игорного дома, увидев Лу Фэнцяо, приветливо улыбнулся.
Лу Фэнцяо в ответ лишь кивнул.
Он протиснулся сквозь толпу и подошел к своему знакомому, положив руку ему на плечо. Он вел себя как обычно, но при этом быстро оглядел весь игорный дом.
Его друга звали Линь Ань. Он освободил для Лу Фэнцяо место и, не теряя времени, спросил: — Будешь играть?
— Ты в последнее время редко заглядываешь. Что, нашел работу в полиции и забыл про нас? А кто раньше чуть ли не каждый день сюда бегал? Нехорошо поступаешь, — сказал Линь Ань и легонько ударил Лу Фэнцяо в грудь.
Раньше Лу Фэнцяо был известным бездельником в округе Цзиншань Аньцзюнь. Он не занимался никакими серьезными делами и постоянно пропадал в игорных домах, где и познакомился с Линь Анем и другими.
Они часто встречались в игорном доме и постепенно сдружились.
Тот, кто выигрывал, угощал остальных в таверне. Как говорили эти друзья-бездельники, пусть их жизнь и была упадочной, но беззаботной.
Лу Фэнцяо прожил так несколько лет, а потом, то ли от бедности, то ли от отсутствия перспектив, решил отправиться на поиски лучшей доли. Он отсутствовал два или три года, а вернувшись в Цзиншань Аньцзюнь, стал полицейским низкого ранга.
В игорные дома он больше не ходил, разве что для того, чтобы разузнать какую-нибудь информацию. Он делал вид, что играет, но на самом деле собирал сведения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|