Уходящая вода (4)

Проспав ещё два дня, она немного восстановила силы. К ней постоянно приходили посетители, чтобы поговорить. Император тоже навещал её дважды. Юнь Нян уже могла поддерживать беседу некоторое время. Постепенно из разговоров она узнала, что делегация Северной Династии действительно уехала, а Сяо Тинчэнь отправился в свой удел.

Юй Чжуй же за плохой присмотр за госпожой отправили в Боковые Покои для наказания. Юнь Нян велела выпустить её и отправить лечиться, ведь в случившемся не было её вины.

Она пока не могла двигаться и целыми днями лежала в постели, поправляясь. Так прошло полмесяца. Позже, когда силы вернулись и она смогла вставать с кровати, ей всё ещё нельзя было много ходить и выходить на ветер.

Прошёл ещё месяц, и Юнь Нян переехала из дворца обратно в свою резиденцию. Она никуда не выходила, целыми днями сидела в своей комнате, а если и выбиралась, то лишь на несколько шагов по собственному саду. Иногда она подолгу смотрела в одну точку — на небо или на пруд, — проводя так по полчаса. Когда её навещали близкие подруги из знатных семей, она лишь улыбалась и отвечала невпопад, а проводив их, снова погружалась в своё прежнее состояние.

Так, с разгара лета до начала осени, Лицю, Юнь Нян лечилась, пока не пришлось надевать дополнительный слой одежды, пока листья не сменили зелёный цвет на жёлтый и не усыпали землю.

Перенесённая болезнь словно состарила её на несколько лет. Она, будучи в расцвете лет, внезапно ощутила вкус старости.

До Праздника Двойной Девятки оставалось ещё некоторое время, когда из дворца прибыл посланник. Он привёз лекарства и тонизирующие средства, справился о её здоровье и передал приказ императора: послезавтра состоится последний этап Осенних Испытаний. Император лично проведёт Дворцовый экзамен перед Дворцом Культуры и Гармонии, задаст темы и выберет кандидатов. На экзамене будут присутствовать все важные сановники, и Юнь Нян также приглашалась для участия в оценке.

— Это не очень уместно. Я всего лишь женщина, без настоящих талантов и знаний. Если я буду необоснованно судить о выборе талантов, разве это не навредит государственным делам и не вызовет пересудов? Я лучше не пойду.

— Княжна слишком скромна. Его Величество, конечно, знает о ваших талантах и доверяет вам оценку на этом Дворцовом экзамене. Пожалуйста, непременно приходите послезавтра.

Юнь Нян согласилась. Она чувствовала важность этого дела, а времени на подготовку оставалось мало. Она спешно послала людей узнать, кто из чиновников будет участвовать в оценке, а сама принялась перелистывать книги, освежая знания. Она волновалась и суетилась больше, чем сами экзаменуемые.

Так прошло два дня в хлопотах, и незаметно наступил день Дворцового экзамена. Юнь Нян, согласно императорскому указу, прибыла в Дворец Культуры и Гармонии в парадном одеянии. Её проводили на её место, расположенное сзади и полускрытое ширмой.

Люди, чьи места были перед ней, тоже постепенно собирались. Это были известные учёные мужи двора — великие наставники или министры, среди них был и Цзян Чо. Двое из них когда-то были её учителями.

Перед началом экзамена она услышала их разговор. Они особенно выделяли одного кандидата — Хэ Чжэня. Он был прямым потомком семьи Хэ из Восточной Горы, чьи предки занимали высокие посты. Его отец, Хэ Юй, служил младшим наставником наследного принца при предыдущей династии.

Сам Хэ Чжэнь был умён и эрудирован, обладал феноменальной памятью, превосходно разбирался в поэзии, прозе, музыке, стрельбе из лука, верховой езде и счёте. Он был скромен и учтив, и его считали воплощением древнего добродетельного мужа.

На предыдущих этапах экзаменов он получил высшие оценки по всем предметам. Независимо от того, займёт ли он сегодня первое место в литературном испытании, его ждало блестящее будущее.

Слушая их разговоры, Юнь Нян заинтересовалась этим Хэ Чжэнем.

Прозвучали колокола и барабаны — Дворцовый экзамен начался. Кандидаты один за другим входили в зал и кланялись. Ещё до начала испытаний Юнь Нян услышала, как кто-то рядом указал: пятый человек в первом ряду — это Хэ Чжэнь. Она взглянула на него издалека: лицо его было прекрасно, как нефрит, а в каждом движении сквозило благородство. Он выделялся среди остальных, словно журавль в стае кур.

Несколько хуанмэней внесли письменные материалы экзаменуемых. На листах были указаны их места происхождения, семейное положение, а также результаты предыдущих испытаний по стрельбе из лука, верховой езде, теории музыки, теории ритуалов и искусству счёта. Юнь Нян стала просматривать их по порядку. Пятым был Хэ Чжэнь, второе имя — Цзюньюй, из семьи Хэ из Восточной Горы, двадцати четырёх лет. Все его оценки были высшими. Этот человек действительно был выдающимся.

На Дворцовом экзамене проверялись знания поэзии, прозы и цэлунь (эссе по политике). Темой для стихов была «Ода Пяти Благородным Мужам», для прозы — «Рассуждение о Шести Царствах», а для цэлунь был предложен отрывок из «Цзо Чжуань» о Цзы Чане для анализа. Сначала писали стихи и прозу, затем отвечали по цэлунь. Стихи и прозу нужно было сдать экзаменаторам в письменном виде, а по цэлунь — отвечать устно перед императором.

После объявления тем были запущены водяные часы. Юнь Нян ждала вместе с экзаменаторами. Через полчаса начали поступать первые работы. Хуанмэни передавали их первому экзаменатору, и далее они шли по цепочке для проверки и оценки. Наконец, работы попадали к Юнь Нян, а затем передавались императору. После этого начинались устные ответы по цэлунь.

Хэ Чжэнь сдал свою работу примерно в середине. После сдачи кандидаты ждали своей очереди для устного ответа перед залом. Его работа передавалась от одного экзаменатора к другому заметно медленнее, чем у остальных, и отовсюду слышались одобрительные возгласы. Когда работа дошла до Юнь Нян, первое, что бросилось в глаза, — это превосходный почерк, сильный и уверенный, словно проникающий сквозь бумагу. Стихи были полны чувств и изящества, проза — логична и последовательна, анализ — глубок и проницателен. Это были редкие по качеству сочинения, безупречные. Юнь Нян перечитала их дважды и почти запомнила наизусть.

После выставления оценки работа была передана императору. Прочитав её, император тоже одобрительно кивнул. Хэ Чжэнь начал отвечать по цэлунь. Его голос был ровным, держался он скромно, но с достоинством. Мысли его были ясны, аргументы — убедительны. Он цитировал классиков, но его речь не была сухой или прямолинейной. Его логика была настолько сильна, что даже император не всегда мог парировать. В конце ответа император жестом остановил его и рассмеялся, что случалось редко.

— Семья Хэ из Восточной Горы оправдывает свою славу! Наше государство обрело ещё одного столпа. Это радостное событие!

Все сановники тоже улыбнулись.

Император подозвал молодого хуанмэня и велел спросить мнение Юнь Нян. Она подумала, что у неё хотят забрать оценочный лист, и, дописав последнюю строку в итоговой оценке, передала его.

— «Вот Добродетельный Муж…»

Император взял лист Юнь Нян и прочитал написанное слово в слово, с глубокой улыбкой на губах, одобрительно кивая.

Увидев его выражение лица, Юнь Нян вдруг растерялась.

Все испытания закончились уже вечером. Император позвал Юнь Нян в свои покои и отослал всех слуг.

— Что ты думаешь о Хэ Чжэне? — внезапно спросил он.

Юнь Нян мгновенно поняла истинную причину, по которой император пригласил её сегодня на экзамен. Её сердце тяжело ухнуло, улыбка едва держалась на лице.

Ей уже исполнилось семнадцать лет — возраст для замужества.

Значит, сегодняшнее событие как-то связано с её знакомством с Бай Мином?

Слухи о том, что княжна Вэньхуэй была замечена в близких отношениях с незнакомым мужчиной, уже давно распространились по Речному Округу. Сколько же знал дядя-император?

— Если я решу поженить вас, ты согласишься? — настойчиво спросил он.

Юнь Нян изобразила смущение, опустила голову и тихо проговорила:

— Он очень хорош…

— Я понял.

Император кивнул с довольной улыбкой.

Через полмесяца пришло известие о назначениях из Либу (Министерства чинов): Хэ Чжэню был пожалован титул Саньи Чанши. Император издал указ, обручающий его с княжной Вэньхуэй, и назначил благоприятный день для свадьбы.

Так Юнь Нян очень быстро выдали замуж.

Император пожаловал ей в приданое несколько десятков сундуков. Императрица, принцы, княжны и знатные родственники также преподнесли щедрые дары. Свадьба княжны Вэньхуэй была пышнее и сложнее, чем у принцев и княжон: повсюду был красный цвет, гремели гонги и барабаны. Только сама Юнь Нян ничего не чувствовала, словно находясь во сне. Она была похожа на куклу, которую наряжали и водили по указаниям. Лицо покрывал толстый слой пудры, на губах застыла улыбка. Тяжёлые украшения на голове и теле давили на неё. Она чувствовала лишь крайнюю усталость и хотела только одного — чтобы всё скорее закончилось и можно было отдохнуть.

Перед залом сидели император и императрица. Хэ Чжэнь и она, держась за концы одной шёлковой ленты, поклонились им на прощание. Церемония почти завершилась, но Шестая Княжна Сяо Инъюэ стала настаивать, чтобы Хэ Чжэнь сочинил цуйчжуанши (стихи, торопящие невесту). Хэ Чжэнь спокойно взял кисть и написал.

— «В вечернем тумане лотос выходит из воды,
Утренняя заря освещает балки дома.
Как это сравнится с брачной ночью при свечах,
Когда лёгкий веер скрывает румянец невесты?
Добродетельный муж вновь сияет,
Озаряя собой пиршественный стол…»

Это были не его стихи. Сяо Инъюэ хотела возмутиться, но Сяо Чжи остановил её. Наконец, и это испытание было пройдено.

Выйдя за ворота дворца и сев в паланкин, Юнь Нян почувствовала лёгкое облегчение.

После свадьбы они должны были жить в резиденции княжны. Двор собирался пожаловать им новую усадьбу, но Юнь Нян сказала, что привыкла к этому месту и нет нужды в лишних тратах. Резиденцию лишь немного отремонтировали.

Она переехала из своих прежних покоев, а все вещи там были опечатаны.

Новобрачные покои располагались во дворе рядом с задним садом, и всё убранство там было новым.

Сквозь занавески паланкина она смутно видела ехавшего впереди на коне Хэ Чжэня. Он, как и она, был одет в красный свадебный наряд. Они принимали взгляды и поздравления прохожих на улицах, словно вбирая в себя всё великолепие города.

Она получила такого человека, подобного золоту и нефриту. Чего ей ещё желать?

Она не могла думать о многом, чувствовала лишь крайнюю усталость и сонливость. Даже несмотря на то, что паланкин покачивался, она крепко заснула.

Свадебный кортеж объехал весь Речной Округ и прибыл в резиденцию княжны уже ближе к вечеру. Юнь Нян вышла из паланкина, вошла в главный зал, и они совершили поклоны Небу и Земле.

Семейное положение Юнь Нян было особенным: её мать давно умерла, а отец был всё равно что чужим. У Хэ Чжэня было похоже: его отец и старший брат погибли в смуте, а мать удалилась от мира в горы. У них обоих практически не было старших родственников, поэтому Сыхунь (распорядитель свадьбы) пропустил этот обряд. После поклонов Юнь Нян проводили в брачные покои.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение