Лёгкая лодка (2)

После прогулки, которая заняла весь день, оба почувствовали голод. Услышав у берега озера крики уличных торговцев, они пристали к берегу и заказали несколько блюд: парового окуня, маринованные побеги бамбука, улиток, тушеных в вине, и вино. Они позвали лодочника присоединиться к трапезе прямо в лодке.

Наступали сумерки. На озере становилось не тише, а, наоборот, оживлённее. Издалека доносились звуки музыки, пения и танцев с нескольких расписных лодок — весьма фривольные. А в своей маленькой лодке они втроём сидели под ясным лунным небом, наслаждаясь простыми закусками. В этой атмосфере было особое очарование.

Лодочник снял свою коническую шляпу, и Юнь Нян наконец смогла разглядеть его лицо.

— Господин… господин Цзян?

Она так широко раскрыла рот, что не могла его закрыть, и, указывая на Цзян Чо, никак не могла вымолвить ни слова.

— Вы… вы Цзян Чо, известный как Цзян Ицю? — воскликнул Бай Мин. Быть катаемыми весь день первым литератором всего Цзяннаня Цзян Чо — это было поистине лестно и неожиданно.

Они хотели что-то сказать, но Цзян Чо прервал их, с улыбкой указав на еду и вино.

— Я здесь, чтобы поднять настроение, а не испортить его. Всё, что я хотел сказать, — вот здесь.

Все трое переглянулись и вдруг одновременно рассмеялись, глядя в небо. Они перестали церемониться и продолжили общаться так же непринуждённо, как и раньше.

Когда пир был в самом разгаре, Цзян Чо поднял чашу и спросил Бай Мина:

— Господин Бай, вы видели красоты Речного Округа. Как вам здесь по сравнению с Верхней Столицей?

— Речной Округ и вправду оправдывает свою славу. Водорослевые двери и парчовые занавеси, залы для пения и павильоны для танцев, нефритовые пруды и изумрудные деревья, охотничьи леса и рыбацкие островки, звуки музыки царств У, Цай, Ци и Цинь, игры с рыбами, драконами, птицами и лошадьми — здесь есть всё, чего я не видел в Верхней Столице.

— Что ты хочешь этим сказать?

Почувствовав в его словах недоброе, Юнь Нян хотела возразить, но вдруг услышала, как кто-то зовёт её с берега. Это была Юнь Дай.

Юнь Нян помахала ей рукой и попросила Цзян Чо подвезти её к берегу. Как только она сошла на берег, Юнь Дай подбежала к ней и легонько ткнула пальцем в лоб.

— Плохая Юнь Нян, я тебя повсюду искала! — сказала Юнь Дай, тяжело дыша, пока её служанка поддерживала её.

— Прости, пожалуйста, я села не в ту лодку и проспала нашу встречу. А как ты узнала, что я здесь?

— Я долго ждала тебя, а потом сошла на берег и встретила Четвёртого принца. Мы разговорились, и оказалось, что все четверо из нас перепутали лодки. Вот я и отправилась с ним на твои поиски.

— Прими мои извинения. Когда вернёмся, можешь выбрать любые украшения из моего шкафа.

— Не нужно, кто-то уже извинился за тебя, — великодушно сказала Юнь Дай, с улыбкой бросив на неё взгляд.

— Я так и думала, — хихикнула Юнь Нян и обняла её за плечи.

В этот момент подошёл Сяо Тинчэнь. Цзян Чо помог Бай Мину сойти на берег, и все четверо обменялись приветствиями.

— Это мой друг Бай Ицинь. Юнь Нян, позаботься о нём, пожалуйста, — сказал Сяо Тинчэнь, обращаясь к Юнь Нян с некоторой неловкостью.

Юнь Нян решила, что он смущён из-за сорвавшейся встречи, и не придала этому значения. Она лишь махнула рукой и сказала с улыбкой:

— Четвёртый брат, что за церемонии? Твой друг очень интересный и много где побывал. Я сегодня прекрасно провела время. Уже поздно, мне пора возвращаться. Увидимся как-нибудь ещё.

Попрощавшись с Сяо Тинчэнем и Бай Мином, Юнь Нян и Юнь Дай вместе со своими служанками отправились домой.

Бай Мин всё это время молчал, провожая взглядом удаляющиеся фигуры. Он смотрел на слегка развевающиеся полы платья Юнь Нян в лунном свете под ивами, на её талию, на её лёгкие шаги в вышитых туфельках, пока они не скрылись за поворотом, сели в карету и исчезли из виду.

— Генерал, — позвал его Сяо Тинчэнь, но тот не ответил.

Вернувшись домой, Юнь Нян крепко выспалась. Последние дни выдались спокойными: не нужно было являться ко двору, в академии были каникулы, и делать было особенно нечего. Она либо сидела дома, читая книги и играя на цитре, либо гуляла с подругами. Но в такую жару на улице не было ничего интересного.

«Вот пройдут эти деньки, и станет лучше», — думала она.

В этот момент в комнату вошла старшая служанка Юй Чжуй с принадлежностями для умывания.

— Госпожа, вам нездоровится?

— Нет, я просто хочу ещё немного полежать. Оставь, я сама.

Юй Чжуй послушно поставила вещи и тихо вышла.

Когда солнце уже поднялось высоко, Юнь Нян неспешно встала, оделась, умылась и причесалась. Она давно не красилась и не знала, какой макияж сейчас в моде в Речном Округе, поэтому нанесла его так, как ей захотелось. Выглядела она неплохо. Разглядывая себя в зеркале, она вдруг заметила в нём странный отблеск.

«Кто-то снаружи», — подумала она.

Выбежав из комнаты, она увидела Бай Мина, который лежал на стене её двора, под сенью большой альбиции. Солнце пробивалось сквозь листья, окутывая его мягким светом, отчего он казался ещё более привлекательным.

Во рту у Бай Мина был лист альбиции, а в руке — маленькое зеркальце. Очевидно, это он и был причиной блика.

— Эй! — радостно окликнула его Юнь Нян, но тут же замахала рукой, боясь, что её услышат.

Бай Мин спрыгнул со стены и подошёл к ней.

— Как ты сюда попал?

— Захотел и пришёл, — ответил он, стараясь казаться невозмутимым.

Юнь Нян фыркнула, пригласила его в дом, усадила и налила чаю.

Он без стеснения взял чашку, сделал глоток, поставил её на стол и, развалившись на кушетке в гостиной, оглядел комнату. Обстановка была простой, но изысканной, не уступающей роскоши дворцов Северной Династии. Пол был выложен лазуритом, занавеси сделаны из нитей жемчуга из Хэпу, в курильнице тлело благовоние из стиракса, а в сосуде лежал лёд, от которого веяло прохладой. На стене висела большая нефритовая пластина, белая, как луна.

На столе стояли виноград из Гуаньчжуна, личи из Линнаня, фарфор из Юэчжоу, лаковая посуда из Миньнаня. Кушетка, на которой он лежал, была сделана из красного сандала и покрыта замшей, а подушки — из облачной парчи.

И это было далеко не всё.

Все говорили о том, как балуют Вэньхуэй, княжну области Южной Династии, и обстановка её комнаты служила тому подтверждением.

«Какой бесцеремонный», — подумала про себя Юнь Нян.

— Своими манерами и речами ты напоминаешь завсегдатая женских покоев.

— Клянусь небом и землёй, я был только в твоих покоях, да и то по твоему приглашению.

— Кстати, зачем ты пришёл? Ты же торговец, разве у тебя нет дел?

— Вчера я был торговцем, а сегодня могу быть странствующим рыцарем.

От него не дождёшься ни слова правды.

— Если не скажешь, после чая я тебя выпровожу.

Услышав это, Бай Мин тут же перестал улыбаться.

— Вчера ты составила мне компанию, а сегодня я хочу пригласить тебя на прогулку по Речному Округу.

Юнь Нян подумала, что ослышалась. По его словам, она всего один раз составила ему компанию, так почему же теперь он приглашает её на прогулку?

— Не веришь? Или боишься, что я тебя обману и причиню тебе вред?

Юнь Нян поддалась на провокацию и сразу же согласилась.

— Когда пойдём?

— Когда захочешь.

— Хорошо, тогда прямо сейчас, — сказала она. Ей, прожившей в этом городе семнадцать лет, было интересно, что он ей покажет.

Бай Мин лишь кивнул, обнял её за плечи и взлетел на крышу, быстро добравшись до самой высокой террасы в резиденции княжны.

Юнь Нян не успела опомниться, как оказалась на крыше. Она вся опиралась на него, не чувствуя опоры под ногами.

— Ты… что ты делаешь?! — чуть не закричала она.

— Я же сказал, что приглашаю тебя. Конечно, я покажу тебе кое-что необычное.

Терраса и вправду была намного прохладнее, чем другие места, но она была заброшена, и Юнь Нян редко сюда поднималась. Слишком высоко, смотреть вниз было страшно. Она предпочитала любоваться видами с балкона.

Но сейчас, стоя на террасе, она могла видеть всю свою резиденцию и даже половину города. Лёгкий ветерок приятно обдувал лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение