Лёгкая лодка (6)

Он объяснил, что читал об этом в «Записях о ритуалах» предыдущей династии. На девятом году правления Императора Хэ на этой горе проводился обряд Фэншань, и эта беседка была построена специально для этого случая. После падения династии и разделения страны на север и юг былое величие этого места кануло в лету.

Пройдя ещё немного, они наткнулись на пещеру. Внутри было совершенно темно, ничего не видно. Бай Мин собрал хворост и развёл огонь трением. Вскоре пламя разгорелось, осветив пещеру. Юнь Нян огляделась. В пещере было довольно сухо. Там находилась каменная кровать — простая, но широкая и ровная. На земле виднелись следы кострища и несколько глиняных горшков, покрытых толстым слоем пыли. Казалось, что здесь давно никто не был.

Бай Мин предположил, что это было временное жилище ремесленников, строивших беседку, и что сегодня они могут здесь переночевать.

Раз уж у них были инструменты, можно было приготовить еду. Бай Мин отправился на поиски провизии, а Юнь Нян осталась в пещере, чтобы убраться и вскипятить воду. Когда он вернулся с водой, то сразу же ушёл снова. Юнь Нян принялась за уборку. Не найдя тряпки, она оторвала кусок от подола своего платья, закатала рукава и с энтузиазмом принялась за дело. Вскоре она закончила.

Как раз в этот момент вернулся Бай Мин. Он принёс несколько больших листьев банана, перепелов, горсть диких фруктов и несколько связок молодых побегов бамбука.

Его волосы были мокрыми.

— Где ты был? — спросила она.

— Окунулся в ручье неподалёку. Я займусь готовкой, а ты тоже сходи помойся, вода не холодная.

— Хорошо, только не подглядывай.

Бай Мин ничего не ответил, лишь многозначительно посмотрел на неё.

— Будь осторожна. Если что-то случится, позови меня.

— Хорошо!

Ручей находился совсем рядом. Юнь Нян увидела, что вода в нём чистая и спокойная, и обрадовалась. Она осторожно сняла одежду и медленно вошла в воду.

Она была на природе, вокруг никого не было, и небо словно раскрылось перед ней. Юнь Нян почувствовала лёгкое смущение, но в то же время ощутила невероятную свободу.

Вымывшись, она ополоснула в ручье платье, отжала его и пошла обратно.

Снаружи было совсем темно. Над деревьями висел тонкий, но яркий серп луны, а небо было усыпано сверкающими звёздами, словно вода разлилась по небесной глади.

Бай Мин закончил готовить и вышел спросить, готова ли она. В этот момент она вошла в пещеру. На ней была только нижняя рубашка, волосы были мокрыми и собраны в большой узел. Без косметики её лицо казалось ещё более нежным и красивым. Смущаясь, она вошла в пещеру. Бай Мин повесил её платье сушиться у огня и пригласил к столу.

В глиняных мисках лежали дикие фрукты, жареные перепела и рисовая каша с побегами бамбука. Юнь Нян попробовала всё — было очень вкусно. Это не изысканные блюда, но в их простоте чувствовался особый вкус горной природы.

Она не понимала, как ему удалось приготовить такую вкусную еду без соли и специй. Словно у него были волшебные способности.

Они ели, и Юнь Нян показывала Бай Мину созвездия, которые знала. Их было немного, но те, которые она не знала, называл Бай Мин.

— Как хорошо, — мечтательно произнесла Юнь Нян. — Если бы мы могли остаться здесь, жить под другими именами… Я бы не была княжной, а ты… ты бы не путешествовал… Если бы мы могли жить так каждый день, словно небожители…

Она вдруг подумала о том, чтобы провести с ним всю жизнь.

Бай Мин промолчал и сказал, что хочет показать ей кое-что. Он зашёл вглубь пещеры и начал копать землю лопатой. Вскоре он откопал кувшин с вином.

Юнь Нян чуть не упала от удивления. Теперь она точно не верила, что он никогда здесь не был.

— Выпьешь? — спросил он, словно проверяя её.

— Конечно, выпью. Я не первый раз пробую вино.

— Хорошо, тогда я налью тебе, попробуй.

В его голосе слышалась насмешка. «Ну и пусть», — подумала Юнь Нян, взяла глиняную чашу и сделала глоток. Вино обожгло горло, и она закашлялась. Бай Мин поспешил к ней, чтобы помочь, но она оттолкнула его.

— Ты… ты обманул меня!

Это было какое-то пойло, а не вино! Казалось, будто в него добавили перца чили — так жгло во рту, словно её порезали ножом.

— А почему это не вино? Что, только нектар и амброзия могут считаться вином? У этого вина есть название — «Сильный западный ветер».

Бай Мин догадывался, что то, что Юнь Нян считала вином, больше походило на фруктовый сок. Для него же это было как вода.

Юнь Нян не стала спорить, лишь сердито посмотрела на него и продолжила есть. Бай Мин выпил почти половину кувшина в одиночку. Юнь Нян боялась, что он опьянеет и начнёт буянить, поэтому попросила его больше не пить. Но он лишь усмехнулся.

— Да это пустяки. В десять лет я выпивал больше одного кувшина.

Юнь Нян фыркнула, не зная, правда это или нет.

Он начал рассказывать ей о своём детстве. У него был строгий отец, и их отношения нельзя было назвать хорошими, но и плохими тоже. Зато мать была очень добра к нему. С детства он был непоседливым, занимался торговлей, путешествовал, брался за любую работу и побывал во многих местах. Было видно, что он прожил счастливую и насыщенную жизнь. Юнь Нян очень завидовала ему. По сравнению с его историями её собственная жизнь казалась пресной. Она слушала его рассказы, то и дело смеясь.

Время шло. Наверное, уже была глубокая ночь. Видимо, тот глоток вина всё-таки подействовал на Юнь Нян. Чем дольше она смотрела на Бай Мина, на его сияющие, как звёзды, глаза, на его брови и улыбающиеся губы, тем сильнее краснели её щёки. В глазах появился туман, мысли путались. Она уже не слышала, что говорил Бай Мин. Юнь Нян покачала головой, пытаясь прояснить сознание, и, пошатываясь, встала, чуть не упав на него.

Бай Мин подхватил её и прижал к себе.

Юнь Нян слышала, как он зовёт её, но не могла ответить. Мир вокруг словно затих. Она почувствовала, как он наклоняется к ней. Юнь Нян подумала, что он хочет поцеловать её, и закрыла глаза. Но через мгновение она почувствовала лишь лёгкое прикосновение его губ к своим ресницам.

Это был очень нежный и осторожный поцелуй, мягкий, как весенний ветер, как вода в ручье у подножия горы. У неё защекотало в груди.

Бай Мин всё ещё обнимал её и что-то тихо шептал на ухо. Его голос был мягким и нежным, словно вода. Казалось, он опьянел. Юнь Нян чувствовала, как её сердце тает, словно перед ней появилась глубокая река, и она готова была броситься в неё.

— Я хочу увезти тебя на край света, — сказал он. — Я хочу отвезти тебя в павильон Пэнлай искать бессмертных, на цянские степи кататься на лошадях, в Верхнюю Столицу любоваться пионами, в Линнань смотреть на море, на руины дворцов в Сицзине, на Великую стену… Или в другие страны — в Анси, Индию, Персию, Дацинь… Куда захочешь, туда и поедем. А ещё я хочу спрятать тебя, чтобы только я один мог тебя видеть. Я буду защищать тебя, заботиться о тебе. Только мы вдвоём, беззаботные и свободные, всю жизнь.

— Ты согласна?

— Не слишком ли быстро…? — смущённо прошептала она. Они были знакомы всего три дня, и такой поворот событий казался ей невероятным.

— А я жалею, что мы не встретились раньше. Ты спрашивала, хочу ли я тебя приручить. Не знаю. Впервые в жизни я испытываю такие чувства, впервые так отношусь к кому-то. Ты совсем не такая, какой я тебя представлял. На первый взгляд ты кажешься хрупкой и нежной, как рогоз или орхидея, но на самом деле ты очень сильная. Я так много узнал о тебе, а ты обо мне? Мне не терпится показать тебе всю свою жизнь, отдать тебе всё, что у меня есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение