Глава 4. Три царя Бодхисаттвы

Глава 4. Три царя Бодхисаттвы

Когда они вернулись в деревню «Хэйинь», настроение Лань Мэйдо значительно улучшилось. Она серьезно обдумала предложение Хэй Сяцзы пойти учиться в поселок.

Однако поселок, где она ходила в начальную школу, был не Бапаньхэ, а другой — административный центр автономной волости Мяо. При создании этой волости, чтобы обеспечить необходимое число жителей Мяо, ее односельчан, чью этническую принадлежность (Яо или Мяо) не могли точно определить, отнесли к Мяо.

В этой волости жили Чжуан, Дун и Мяо — так гласила официальная версия. На самом же деле, судя по фамилиям и языку, жители деревни Лань Мэйдо должны были относиться к Яо.

Деревня «Хэйинь» располагалась на границе двух волостей, но в итоге была отнесена к волости Жэньли Сян.

Лань Мэйдо уже достигла возраста, когда пора идти в среднюю школу. Поэтому, чтобы продолжить учебу, ей нужно было отправиться в еще более отдаленную волость.

Это была волость Чжуан, и чтобы добраться туда, предстояло пройти долгий путь по горным тропам.

Лань Мэйдо рано утром собрала вещи, и они с Хэй Сяцзы отправились в путь к волости Чжуан.

Приближаясь к волости, они услышали шум и гам. Сегодня был не базарный день, но издалека доносились звуки гонгов и барабанов, было очень оживленно. Хэй Сяцзы остановил спешившего куда-то земляка и спросил:

— Старина, что там впереди происходит, уж больно шумно?

Мужчина оглядел их с ног до головы, заметил их одежду и понимающе улыбнулся:

— Вы, должно быть, из деревни Мяо или Яо? Тогда неудивительно, что не знаете. У нас в этом году перерождаются Три царя Бодхисаттвы, сегодня храмовый праздник, событие необыкновенное!

— Три царя Бодхисаттвы? Чжуан исповедуют буддизм? — удивился Хэй Сяцзы.

— Трудно сказать точно, но храмовый праздник Трех царей Бодхисаттв у нас проводится уже больше тысячи лет. Три года назад предыдущий Бодхисаттва ушел, а в этом году он переродится. Такое событие мы не пропускаем! — Мужчина говорил с энтузиазмом. Три царя Бодхисаттвы, очевидно, были центром местного культа, поэтому он рассказывал о них с особой гордостью.

— Перерождение… А как вы узнаете, что это именно ваш Бодхисаттва? — Поняв, что им по пути, Хэй Сяцзы решил продолжить разговор.

— Конечно, это не просто слова. После перерождения тот, кто станет Тремя царями Бодхисаттвами, сядет на специально подготовленный паланкин из трех острых ножей, и на его теле не останется ни царапины. После храмового праздника он установит дома алтарь для благовоний и будет предсказывать нам удачу и несчастья.

— Вот как, — Хэй Сяцзы изобразил восхищение, как и ожидал собеседник, чем весьма его удовлетворил.

Так, беседуя, они незаметно дошли до поселка. Там уже вовсю гремели гонги и барабаны. Женщина-шаман, ступая «Шагами семи звезд», размахивала цветочным шаром, дразня двух человек, изображавших цилиней. Из толпы зрителей то и дело раздавались аплодисменты.

Внезапно взгляд Хэй Сяцзы застыл, привлеченный кем-то в толпе. Он остановился как вкопанный.

Лань Мэйдо проследила за его взглядом и увидела в толпе мужчину, который явно отличался от остальных.

Неизвестно почему, Лань Мэйдо поняла, что Хэй Сяцзы смотрит именно на него.

Мужчина, словно почувствовав их взгляды, обернулся.

В этот момент Лань Мэйдо увидела пару глаз, безмятежных, как вода.

Мужчина явно заметил их и уже собирался что-то сказать, но в этот миг их взгляды преградила хлынувшая толпа.

В толпе началось волнение, кто-то громко закричал:

— Идет! Три царя Бодхисаттвы идут!

Издалека послышались звуки соны в сопровождении гонгов и барабанов. Четверо мужчин несли паланкин, основание которого было сделано из трех острых ножей. Окруженная внушительной процессией, она медленно приближалась.

Толпа расступилась, освобождая дорогу. Некоторые уже падали ниц, простираясь на земле, другие клали подношения на временные алтари, установленные вдоль дороги.

Когда процессия приблизилась, Мэйдо увидела человека на паланкине. Он сидел, скрестив ноги, прямо на трех острых ножах, глаза его были полуприкрыты, руки сложены в молитвенном жесте. По четырем углам навеса паланкина висели четыре медных колокольчика. Несмотря на оглушительную музыку и гул толпы, звон этих колокольчиков при раскачивании и столкновении, казалось, проникал прямо в сердце.

— Эти бронзовые колокольчики какие-то странные… — пробормотал Хэй Сяцзы. Если память ему не изменяла, ощущение от этих колокольчиков было похоже на то, что он испытал от бронзовых колокольчиков, которые Чжан Цилин достал под землей в Царстве Будды. К тому же, он только что видел самого Чжан Цилин. Это явно не было совпадением.

В поселке была небольшая гостиница. Хэй Сяцзы потерял всякий интерес к храмовому празднику. Устроив Лань Мэйдо, он спустился вниз, чтобы найти почтовое отделение и позвонить.

В тот год Макао только что вернулся под юрисдикцию Китая, мобильные телефоны еще не были распространены. Хотя Чэнь Пи Асы и был главой среди расхитителей гробниц, телефон у него был установлен только на вилле.

На звонок ответил Хуа Хэшан. Услышав, кто звонит и зачем, Чэнь Пи Асы быстро взял трубку.

— Это я, — голос Чэнь Пи Асы был ровным.

— Четвертый дедушка Асы, — Хэй Сяцзы мысленно обозвал Чэнь Пи Асы старым лисом. На его лице играла немного бесшабашная усмешка, но голос в трубке звучал предельно уважительно.

— Ну как? Я слышал, один из тех, за кем ты следил, мертв. Твоих рук дело? — Голос Чэнь Пи Асы был бесстрастным.

— Что вы, это он первый на меня напал. Но их цель я уже выяснил, — ответил Хэй Сяцзы. — Они ищут бронзовый барабан, говорят, это священный барабан здешней деревни Яо. Но по моим сведениям, они несколько лет назад убили последнего, кто знал о местонахождении этого барабана, так что теперь он неизвестно где. Вероятно, они не смирились и решили поискать еще раз.

— Сам решай, как действовать. Как примерно выглядит этот бронзовый барабан, кто-нибудь говорил? — Чэнь Пи Асы говорил так, будто ему это не очень интересно, просто спросил между делом. Но Хэй Сяцзы знал, что это, как и его показное уважение, ничего не значит.

— Говорят, это какой-то бесполый медный барабан, на корпусе есть узор в виде бычьего рога, больше ничего толком не известно, — ответил Хэй Сяцзы. — Боюсь, найти его будет трудно. Если у Четвертого дедушки нет конкретной необходимости в этом барабане, я думаю, вмешиваться только потому, что его ищут люди Цю Дэкао, неразумно. Меня больше волнует другое.

— О? — на этот раз Чэнь Пи Асы ответил лишь одним слогом.

— А Кунь где-то поблизости? Его ведь зовут не А Кунь, верно? — Хэй Сяцзы не видел Чжан Цилин уже много лет. Он помнил, что при расставании тот говорил, что собирается в Гуанси.

— Хе-хе, похоже, от тебя ничего не скроешь. Видимо, ты его встретил. Да, это Чжан Цилин.

— Чем он сейчас занимается? — Хэй Сяцзы задумался. — Я встретил его сразу после того, как покинул деревню, где те люди искали барабан. Не может же быть, что вы так заинтересовались делом людей Цю Дэкао только потому, что Чжан Цилин тоже ищет этот барабан?

— Успокойся, — раздался смех Чэнь Пи Асы. — Мне барабан не интересен. Я заинтересовался, когда увидел, что Цю Дэкао очень интересуется Медной рыбой со змеиными бровями. Мне эта штука тоже была немного интересна. Раз речь не о рыбе, то это дело меня больше не касается.

— Что касается Чжан Цилин, то он был «А Кунем». Но когда я пришел повидаться с ним, он сказал, что недавно обнаружил некие дела внутри своего рода, которые требуют его вмешательства, и попросил меня помочь, дать ему прикрытие для дел. Взамен, если у меня возникнут проблемы с какой-нибудь гробницей, он готов помочь мне.

— Я стар, меня мало что волнует. Теперь там дела закончены. Если хочешь остаться еще на некоторое время, и появится работа, я тебя позову. Если не хочешь, можешь заниматься своими делами.

— Хорошо, тогда я кладу трубку, — сказал Хэй Сяцзы и повесил трубку, чувствуя облегчение.

Хэй Сяцзы все же не был таким безжалостным человеком, как Чэнь Пи Асы.

Если бы Чэнь Пи Асы уперся, кто знает, может, он приказал бы перебить всех в деревне Лань Мэйдо, а потом не спеша искать священный барабан. Хэй Сяцзы, хоть и не страдал излишней сентиментальностью, никогда бы не пошел на такое зверство.

Поэтому то, что Чэнь Пи Асы больше не вмешивается в это дело, было лучшим исходом.

Кроме того, был еще Чжан Цилин.

Прошли годы, но ни Чжан Цилин, ни он сам внешне почти не изменились.

Однако его чувства при новой встрече с Чжан Цилин отличались от тех, что были в пещере Тысячи Будд.

В момент их встречи он по-настоящему ощутил, что между ним и Чжан Цилин, возможно, существует некая незримая связь, которая сводит их вместе, даже если один находится на юге, а другой на севере.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение