Глава 3. Они — убийцы

Однажды днем Хэй Сяцзы наконец дождался девушки, продающей знахарские лекарства.

Эту девушку-подростка звали Лань Мэйдо. Ее фамилия была такой же, как у крупного рода Яо, называвших себя «Буну» и поклонявшихся Милотуо. Эта фамилия практически не встречалась среди Мяо.

Когда Хэй Сяцзы увидел ее, она была одета в черную домотканую одежду, с большой бамбуковой корзиной за спиной и бамбуковым посохом в руке.

— Под влиянием злых сил?

Девушка говорила на путунхуа. Выслушав Хэй Сяцзы, она осмотрела его веки и зрачки.

— Я никогда не видела такой болезни. Но я могу попробовать призвать духа и посмотреть, поможет ли это.

Сказав это, Лань Мэйдо попросила Цэнь Сань Яо поймать большого петуха. Жизнь в деревне была нелегкой, и Яо в основном держали кур-несушек, забивая их только в старости. Петухов было трудно найти, тем более таких, которые могли взлететь на дерево. Цэнь Сань Яо устроил настоящую погоню за петухом и вернулся во двор с добычей только через три часа.

Петухов использовали для проведения ритуалов. Лань Мэйдо растолкла немного трав и начала петь заклинания. Затем она надрезала петушиный гребень, чтобы получить немного крови, и выдернула три длинных пера из хвоста. На кончиках перьев, где они крепились к коже, выступили капельки жидкости. Лань Мэйдо взяла перо и капнула этой жидкостью прямо в глаза Хэй Сяцзы. Затем она наложила на его веки повязку из трав и петушиной крови и закрепила ее бинтом.

Из чувства ответственности Лань Мэйдо осталась в деревне еще на день, чтобы на следующий день снять повязку с глаз Хэй Сяцзы. Знахарское лекарство и перья, похоже, действительно помогли. Хэй Сяцзы почувствовал, что его глазам стало гораздо комфортнее даже без темных очков.

Однако золотой ободок и золотые прожилки в зрачках остались без изменений. Хотя Хэй Сяцзы неоднократно благодарил Лань Мэйдо, девушка все же разочарованно вздохнула.

Хэй Сяцзы дал Лань Мэйдо немного денег и вместе с Цэнь Сань Яо проводил ее из деревни. Но как только они дошли до тропинки, ведущей к входу в пещеру за деревней, Лань Мэйдо схватила Хэй Сяцзы за руку и задрожала, прячась за его спиной.

Хэй Сяцзы посмотрел вперед и увидел, что те люди, за которыми Чэнь Пи Асы велел ему следить, смотрят в их сторону.

Он был одет в одежду Цэнь Сань Яо, так что ему нечего было бояться разоблачения. Но он оглянулся — девочка была еще совсем ребенком. Те люди тоже смотрели в их сторону, и Хэй Сяцзы почувствовал, что они узнали Лань Мэйдо. Он понял, что дело плохо.

— Девочка, не бойся, — Цэнь Сань Яо подумал, что Лань Мэйдо испугалась чужаков. Но она тихо ответила:

— Дядя, я узнала главаря. Он участвовал в убийстве моих родителей. У них есть оружие!

Цэнь Сань Яо тоже напрягся. Хотя в тот день в деревне «Хэйинь» никто не слышал выстрелов, позже, когда жители деревни готовили тела родителей Лань Мэйдо к погребению, они обнаружили, что смертельные раны были нанесены огнестрельным оружием.

Цэнь Сань Яо не мог придумать, что делать, и только смотрел на Хэй Сяцзы.

Для Хэй Сяцзы не составило бы труда сопроводить Лань Мэйдо в одиночку. Но с ними был еще и Цэнь Сань Яо, и если бы он предложил проводить девочку один, это вызвало бы подозрения. Но с Цэнь Сань Яо у него было бы уже двое, кого нужно защищать. В столкновении с теми людьми он не мог гарантировать безопасность обоих.

— Они обязательно последуют за тобой в деревню «Хэйинь». Дядя ни на что не годен, дядя не сможет их одолеть. Может, ты пока поживешь у дяди, а дядя сбегает в полицейский участок внизу? — предложил Цэнь Сань Яо.

— Но что сделает полиция сейчас? — Лань Мэйдо была готова расплакаться. — Несколько лет назад мы не сообщили о гибели родителей, и сейчас это уже бесполезно.

Все-таки девочка немного училась и понимала, что полиция вряд ли чем-то поможет.

— Я могу гарантировать твою безопасность до дома. Но боюсь, твой дядя мне не доверяет, — вмешался Хэй Сяцзы. — Он боится, что я тоже захочу завладеть вашим священным барабаном и причиню тебе вред. Мы могли бы проводить тебя вместе, но те люди выглядят опасными, и я боюсь, что не смогу защитить вас обоих.

— У тех людей оружие. Ты говоришь, что можешь с ними справиться… Кто ты такой? — Цэнь Сань Яо заслонил Лань Мэйдо, но девочка, подумав, схватила Хэй Сяцзы за руку.

— Старший брат, проводи меня домой!

— Девочка, этот человек тоже пришел извне! — заволновался Цэнь Сань Яо.

— Дядя, разве ты не понимаешь? Они следят за мной, — дрожь в руках Лань Мэйдо прекратилась. — Этот брат хотя бы кажется… нормальным.

Лань Мэйдо была потомком самого почитаемого шамана. Яо в этой местности верили в свою интуицию, считая ее даром богов.

Поэтому, после того как Лань Мэйдо сказала, что Хэй Сяцзы кажется ей нормальным, Цэнь Сань Яо больше не пытался отговорить ее от того, чтобы Хэй Сяцзы проводил ее домой.

Он смотрел, как Хэй Сяцзы, держа Лань Мэйдо за руку, вышел из деревни. Их фигуры постепенно уменьшались вдали. Он видел, как те люди последовали за ними.

Но он ничего не мог сделать. Так больше продолжаться не могло. Нужно было хотя бы посоветоваться со старостой.

Думая об этом, Цэнь Сань Яо ускорил шаг к дому старосты.

Тем временем Хэй Сяцзы под предводительством Лань Мэйдо вошел в пещеру.

Недалеко от входа в пещеру находился огромный камень, похожий на водопад, с медной курильницей перед ним, в которой тлели благовония.

Лань Мэйдо остановилась перед камнем, достала из корзины благовония, и Хэй Сяцзы поспешил помочь ей зажечь их зажигалкой.

Лань Мэйдо почтительно поклонилась, затем достала небольшую коробочку. Из коробочки вылетела пчела. Ее крылья, посыпанные чем-то блестящим, мерцали. К пчеле была привязана тонкая нить, которую Лань Мэйдо намотала на палец. Она достала небольшой факел, чтобы зажечь его, но Хэй Сяцзы остановил ее и достал маленький фонарик.

В слабом свете фонарика они пошли вглубь пещеры, следуя за мерцающей пчелой.

Люди, следовавшие за ними, начали терять терпение.

— Может, нам стоит поторопиться? — сказал один из них. — В пещере нужно держаться поближе. Если они начнут петлять, то могут оторваться, и мы застрянем здесь.

— Сначала разберемся с этим парнем, — сказал главарь, у которого на левом виске был шрам. С первого взгляда было ясно, что это опасный человек.

Он уже накрутил глушитель на пистолет. Они стояли у входа в пещеру. Он выстрелил в Хэй Сяцзы, чья фигура уже почти растворилась в темноте.

Это был всего лишь какой-то Яо, и этот человек никак не мог предположить, что промахнется.

Хэй Сяцзы толкнул Лань Мэйдо за сталактит, а сам, используя этот толчок, перекатился в сторону. Из его рук вылетел крюк-кошка и с лязгом вонзился в потолок пещеры. Хэй Сяцзы, раскачавшись на веревке, метнул нож.

— Уф! — Главарь успел издать только один звук, прежде чем упасть. Нож вонзился ему в горло.

— Отступаем! — Увидев мастерство Хэй Сяцзы, двое других не решились продолжать бой. Хотя они были людьми из преступного мира, Хэй Сяцзы был потомком маньчжурских воинов, настоящим мастером боевых искусств. Этот бросок ножа мог сравниться с железными пулями Чэнь Пи Асы, которыми тот когда-то наводил ужас на весь преступный мир.

Однако Хэй Сяцзы смог убить противника одним ударом только благодаря его самоуверенности. Главарь принял его за обычного Яо. Выстрел с глушителем не должен был пройти так гладко. Если бы они были готовы к такому повороту событий и отнеслись к Хэй Сяцзы как к серьезному противнику, то Хэй Сяцзы с Лань Мэйдо вряд ли смогли бы уйти невредимыми от троих вооруженных людей.

Сейчас же он показал свою силу и напугал противников. Двое оставшихся решили, что его навыки сверхъестественны, и отступили. Но когда они придут в себя и вернутся с подкреплением, проблем не избежать.

Хэй Сяцзы приземлился рядом с телом главаря, поднял его и вернулся к Лань Мэйдо. Девочка была напугана, но не боялась Хэй Сяцзы. Они прошли поворот в пещере и наконец смогли не опасаться преследования.

Хэй Сяцзы, таща тело и ведя Лань Мэйдо за руку, освещал фонариком путь. На полпути он вдруг остановился, оттащил тело в сторону, вытащил нож из горла и засунул труп в небольшое темное отверстие в стене. Тело исчезло без звука. В этих пещерах, образованных водными потоками, было множество таких отверстий. Никто не знал, насколько они глубоки. Свалившись туда, человек исчезал бесследно.

Расправившись с телом, Хэй Сяцзы увидел, что Лань Мэйдо стоит позади него и смотрит на него со сложным выражением лица.

— Я знаю, ты, наверное, считаешь меня плохим человеком. Но ты больше не можешь жить в деревне, — Хэй Сяцзы обнял Лань Мэйдо. — Ты можешь пойти учиться в поселок внизу. Я могу оставить тебе денег…

— Я не считаю тебя плохим человеком, — Лань Мэйдо вдруг обняла Хэй Сяцзы. — Я не считаю тебя плохим человеком…

И она разрыдалась. Ее плач эхом разнесся по пещере.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение