Глава 11. Озадаченный охотник

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сюэ Чжи стремительно вошел в дом, сложив руки в приветствии перед Чжэн Жэнем: — Мой сын доставил вам хлопот.

— Ничего страшного, — ответил Чжэн Жэнь, возвращая поклон. — Главное, что охотник Сюэ вернулся целым и невредимым.

Сюэ Чжи повернулся к госпоже Чжоу. Его смуглое лицо, брови, словно мечи, и глаза, похожие на звёзды, могучее телосложение внушали уважение даже без гнева. Он был на две головы выше пожилой, сгорбленной госпожи Чжоу. Он бесстрастно посмотрел на неё сверху вниз: — Это мой сын ударил. Скажите, тётушка, какую компенсацию вы желаете?

Госпожа Чжоу, хоть и была женой старосты, но всё же оставалась простой женщиной. Столкнувшись с таким напористым вопросом Сюэ Чжи, она почувствовала себя неуверенно и невнятно пробормотала: — Охотник Сюэ, ваш ребёнок непослушный, вам следует получше его воспитывать.

Сюэ Чжи кивнул: — Я, конечно, накажу его позже. От его имени я приношу вам извинения. — Раз Сюэ Чжи признал вину, корыстные замыслы госпожи Чжоу, естественно, не сработали. Хотя она всё ещё была недовольна, но Чжэн Жэнь и Сюэ Чжи стояли рядом — один учёный, другой воин — и оба выглядели не из тех, с кем легко иметь дело. Госпожа Чжоу могла лишь с досадой увести Да Ню домой.

Поскольку Сюэ Чжи был посторонним мужчиной, Чжэн Жэнь отправил Чжэн Сю на кухню готовить ужин, а сам вместе с Сюэ Чжи вошёл в восточную комнату для разговора. Чжэн Юй, который до этого не показывал недовольства, пока госпожа Чжоу приходила с претензиями, теперь надул губы и тихонько спросил Сюэ Шао, оттащив его в сторону: — Твой папа вернулся, значит, ты теперь домой пойдёшь жить?

Сюэ Шао кивнул. Чжэн Юй прикусил губу и сказал: — Тогда приходи ко мне днём играть. — Сюэ Шао задумался: — Мой папа давно не возвращался, я за эти дни расслабился. Он вернётся и точно будет заставлять меня тренироваться в боевых искусствах.

Чжэн Юй всё ещё не сдавался: — Но ведь ты не будешь тренироваться весь день, правда? Ты же выйдешь, как только освободишься? Я буду ждать тебя дома. — Хорошо, обязательно приду, — пообещал Сюэ Шао. Только тогда на лице Чжэн Юя появилась улыбка: — Тогда ты сегодня поужинаешь с папой, а потом пойдёшь. Моя сестра приготовила много еды. Давай поедим вместе.

Сюэ Шао взглянул в сторону восточной комнаты, но не сразу согласился. Двое малышей тихо переговаривались в парадной комнате, а Чжэн Жэнь и Сюэ Чжи разговаривали в восточной. Сюэ Чжи снова поблагодарил Чжэн Жэня, и им пришлось обменяться ещё парой любезностей.

Сюэ Чжи также рассказал о своём положении на горе за последний месяц. Он отправился на гору Хукоу с двумя охотниками из соседней деревни, но на следующий день внезапно пошёл сильный снег, заваливший гору. Они остановились в деревянной хижине для припасов на склоне горы.

Сильный снегопад не прекращался несколько дней. Позже двое других охотников поспешили домой, не обращая внимания на метель, и по дороге попали под оползень, оказавшись заваленными. Сюэ Чжи в одиночку спас их всех. Затем, чтобы позаботиться о них, и поскольку погода не улучшалась, он не осмеливался рисковать спуском с горы. Он ждал, пока они почти восстановятся, и только когда погода прояснилась, они все вместе вернулись.

Конечно, Сюэ Чжи не сказал, что после того, как он доставил тех двух охотников домой, он всё время думал о своём сыне. Хотя он и был уверен в нём, всё же беспокоился. Вернувшись в деревню, он сразу же поспешил домой. Придя домой, он увидел, что Цзи Лэя нет во дворе, а войдя в дом, обнаружил, что Сюэ Шао тоже отсутствует. На мебели лежал тонкий слой пыли, по которому было видно, что здесь давно никто не жил. Сюэ Чжи тогда был совершенно озадачен: «Чёрт возьми, где моя собака? Чёрт возьми, где мой сын?» Но после паники он быстро успокоился, расспросил жителей деревни и узнал, что его сын находится в доме Чжэн. Тогда он немедленно поспешил туда.

Когда они закончили разговор, стало темнеть. Чжэн Жэнь хотел оставить отца и сына Сюэ на ужин. Сюэ Чжи отказался: — В доме давно никто не жил, нужно убраться. Я также принёс немного дичи, которую нужно обработать, так что не буду вас беспокоить. — Чжэн Жэнь не стал настаивать.

Чжэн Сю не слишком доверяла Сюэ Чжи как такому невнимательному родителю. Она попросила Чжэн Юя взять миску, положить туда несколько блюд, накрыть крышкой и убрать в корзину. Затем она взяла несколько горячих маньтоу из белой муки, завернула их в марлю и тоже положила туда. Корзина была наполнена до краёв, чуть не переполнилась.

Чжэн Юй вызвался нести корзину, но поскольку она была слишком тяжёлой, его маленькие ручки не могли её удержать, и он переложил её в объятия. Он пошёл с отцом и сестрой провожать отца и сына Сюэ, а затем передал корзину Сюэ Шао, не забыв напомнить: — Дома тоже хорошо кушай.

Сюэ Чжи снова хотел отказаться, но увидел, что его сын уже кивнул и принял корзину. Тогда он ничего больше не сказал, лишь сложил руки в приветствии перед Чжэн Жэнем и Чжэн Сю: — В другой день я, Сюэ, лично приду к вам, чтобы выразить свою благодарность. — Сказав это, он увёл сына и собаку домой.

Его отец вернулся, и Сюэ Шао был очень рад. Но когда он покидал дом Чжэн, ему почему-то стало тяжело на душе, и он не мог не оглядываться на каждом шагу.

Дом Чжэн становился всё дальше, виднелись лишь яркие огни. Сюэ Чжи тихо кашлянул и сказал: — Хватит смотреть, их уже не видно. — Сюэ Шао подавленно промычал в ответ.

Сюэ Чжи протянул руку и погладил сына по мягкой макушке: — Мы же живём в одной деревне, чего тут жалеть? — Сюэ Шао ничего не ответил.

Сюэ Чжи снова нашёл тему для разговора: — Они уже так много нам помогли, как же мы можем брать у них ещё что-то? — Сюэ Шао был силён, и корзина в его руке не казалась тяжёлой. Раньше его отец хотел помочь ему нести, но он настоял, чтобы сделать это сам. Теперь он чувствовал, как тёплая еда в корзине согревает его.

— Мы всё равно им уже должны, так что это не имеет значения, — сказал Сюэ Шао. Сюэ Чжи стало немного смешно, он не знал, откуда его сын взял такую логику.

Эти слова он, конечно, перенял у Чжэн Сю. Каждый раз, когда Чжэн Сю хотела отдельно приготовить ему яйцо или сварить суп для укрепления здоровья, а Сюэ Шао отказывался, она говорила именно так. Со временем Сюэ Шао принял это объяснение. Однако он прекрасно понимал, что доброта семьи Чжэн — это долг, который он сможет отплатить, лишь очень усердно работая и делая много дел.

Его отец раньше учил его, что нельзя быть в долгу у других, и он всегда это помнил. Но столкнувшись с добротой семьи Чжэн, он не чувствовал себя неловко, потому что в будущем он тоже будет очень-очень добр к ним.

Придя домой, они сначала вместе поужинали. Затем Сюэ Чжи начал убираться в доме. Однако он был человеком грубым и не обращал внимания на мелочи. Так называемая уборка заключалась лишь в том, чтобы убрать паутину, протереть столы и стулья, а затем привести в порядок кан и сменить постельные принадлежности из шкафа.

Сюэ Шао помогал отцу, и к тому времени, как они закончили уборку, луна уже поднялась высоко в небо. Ночью они вдвоём лежали на кане. Оба, отец и сын, были немногословными людьми. Сюэ Чжи просто спросил, как прошли эти дни, и Сюэ Шао ответил, что всё было хорошо, а затем рассказал отцу о том, как потерял деньги. Сюэ Чжи кивнул, не придав значения этим нескольким лянам серебра.

Сюэ Шао вспотел, и, привыкнув мыться каждые два дня в доме Чжэн (а сегодня как раз был день, когда в доме Чжэн обычно мылись), он ворочался и не мог уснуть. Сюэ Чжи с закрытыми глазами спросил: — У тебя что, вши? Что ты так беспокойно спишь? — Сюэ Шао перестал двигаться.

Сюэ Чжи добавил: — Быстро засыпай, завтра рано вставать. Ты целый месяц почти не тренировался, пора хорошенько позаниматься.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Озадаченный охотник

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение