Глава 5 (Часть 2)

Она думала, что так будет всегда, но почему… почему… «не вернется»?

— Почему, бабушка? Почему не вернешься?

— Что ты читала на днях? «Покидаешь дом юным, возвращаешься стариком, говор тот же, но виски седы», — Бабушка Бао продекламировала вместе с ней эти строки и снова тихонько улыбнулась. — Бабушка тоже соскучилась по дому.

— Но разве дом бабушки не… — Ее голос оборвался. Она вспомнила их первую встречу и то, что сразу поняла — старушка не из дворца. Но… но… Она не могла вымолвить ни слова, лишь умоляюще смотрела на нее, каждым взглядом, каждым вздохом прося не уходить.

Бабушка Бао тихонько вздохнула и достала из-за пазухи тоненькую тетрадку. «Мы познакомились, так что вот тебе маленькая вещица на память. Вижу, ты каждый день мечтаешь стать великим героем. Если будешь упражняться, сможешь укрепить тело и здоровье. А если не понравится — просто отбрось. Только никому не говори». Увидев, что она медлит брать, старушка добавила с улыбкой: «Не бойся, она чистая. Старушка вымыла руки, прежде чем писать».

— Я… — Ей стало еще грустнее. Бабушка Бао всегда помнила о ее желаниях. Но на этот раз она медлила не из-за боязни грязи, а вспомнив слова Бабушки Бао о том, что та не берет учеников. Однако, подумав, что у Бабушки Бао свои соображения, она протянула руку и взяла тоненькую тетрадку. Подняв голову, она не смогла сдержать слез. — Бабушка, если вы непременно должны уйти, Минсянь вас не удержит. Но вы должны сказать мне, где ваш дом, я потом приеду вас навестить.

— Это очень, очень далеко, — Бабушка Бао явно не собиралась отвечать. — Достаточно того, что у тебя есть такое намерение.

Чжао Минсянь лишь покачала головой: «Так не пойдет. А если я соскучусь по вам, что мне делать? Вы обязательно должны мне сказать».

— Посмотрите на эту властную девчонку, — Бабушка Бао слегка улыбнулась. — Обязательно должна тебе сказать? А если старушка нарочно не скажет, что ты сделаешь?

— Бабушка! — Чжао Минсянь наконец не выдержала и расплакалась. — Бабушка!

— Ладно, нет пира, который бы не кончался, — со вздохом произнесла Бабушка Бао. Она встала, собираясь уходить, но неожиданно девочка бросилась к ней и обняла сзади. Маленькая, она едва доставала ей до груди, но обнимала очень-очень крепко, прижавшись к ее спине и тихо всхлипывая. — Бабушка Бао… скажите мне, я найду вас, я обязательно вас найду! Вы же меня знаете, я держу свое слово! Я обязательно вас найду! Ну скажите мне… умоляю вас, скажите…

Ее слезы намочили одежду старушки. Бабушка Бао снова тихонько вздохнула. Она могла бы легко высвободиться, но вдруг почувствовала жалость.

Целый год она каждый день видела эту милую, словно фарфоровую куколку, девочку. Как тут не привязаться? Что ж, такова судьба.

Подумав так, она тихо произнесла: «Шуанци».

— Шуанци? — Чжао Минсянь несколько раз повторила это незнакомое слово. — А где находится Шуанци? Бабушка…

Она хотела расспросить подробнее, но Бабушка Бао уже легко коснулась ее. Как бы она ни сопротивлялась, ей пришлось закрыть глаза. Когда она снова очнулась, уже наступило время зажигания фонарей.

Ши Ин, увидев, что она вышла из зала, подошла с радостной вестью: Чжао-ван пожаловал ей много подарков.

В другие дни она бы обрадовалась, но сейчас на душе было так тоскливо, что у нее совершенно не было настроения. Она лишь равнодушно кивнула и снова вернулась к столу. Перевернув страницу книги и наткнувшись на непонятное место, она позвала: «Бабушка…» — но, подняв глаза, увидела лишь пустую комнату. Слезы снова навернулись ей на глаза.

Она отложила кисть и просто легла на пол. Услышав, как Ши Ин докладывает о прибытии Чжао-вана и Супруги Чжао-вана, она даже не встала их поприветствовать.

У Чжао-вана сегодня было отличное настроение, и он не стал ее ругать. Господин Чу всегда был скуп на похвалы, даже Сун Цзычжэня не хвалил много, но сегодня он рассыпался в комплиментах этой девочке, и каждое его слово радовало сердце Чжао-вана.

Только… жаль, что она девочка. Слишком уж честолюбива, есть опасность женского властолюбия.

Эта мысль омрачила его радость, слова учителя прозвучали особенно неприятно.

Хотя, по правде говоря, он и сам часто думал: как было бы хорошо, если бы Сянь'эр и Лэй'эр поменялись местами. С ее характером и умом, со временем она непременно стала бы просвещенной правительницей. Но судьба распорядилась иначе.

И все же он гордился ею. Эта жемчужина в его ладони была и цветком солнца — кто мог сравниться с ней в яркости?

Сердце его переполняла радость, он хотел по-настоящему похвалить ее, но боялся, что она возгордится. Он колебался до последнего, наконец посмотрел на стоявшую рядом Супругу Чжао-вана, собираясь попросить ее сказать что-нибудь, но тут девочка вдруг бросила небрежную фразу: «Отец-Император, я (Ваша дочь) завтра не пойду».

Чжао-ван: «…»

Супруга Чжао-вана тоже была крайне удивлена: «Учитель сегодня тебя хвалил, ты так хорошо учишься, почему вдруг передумала идти?»

Девочка выглядела совершенно безразличной. «Господин Чу постоянно твердит, что женщина без таланта добродетельна. Я (Ваша дочь) хотела доказать ему, что девчонки ничем не хуже мальчишек. Теперь он это понял. Я (Ваша дочь) считаю, что ему больше нечему меня научить, так что и ходить туда незачем».

Чжао-ван помолчал мгновение, сдерживаясь из последних сил, но в конце концов не выдержал. Он гневно шагнул вперед, готовый схватить ее и проучить, но Супруга Чжао-вана незаметно преградила ему путь. Он с трудом остановился и, кое-как подавив раздражение, спросил: «Я спрашиваю тебя еще раз, ты серьезно сказала то, что сказала?»

— Я (Ваша дочь) всегда держу свое слово, — ответила она. Сердце ее снова сжалось от тоски, и она поспешно отвернулась, делая вид, что ей все равно.

Чжао-ван увидел ее безразличие, и гнев снова вспыхнул в его сердце. Супруга Чжао-вана, заметив это, поспешно вмешалась: «Ладно, ладно, не хочет ребенок идти — пусть не идет. Разве это не то, чего ты раньше хотел?»

Чжао-ван холодно усмехнулся: «Ты не слышала, что она сказала? Я уж было подумал, что она поняла свою ошибку, а она все такая же! Прочитала пару книг и уже кичится своим умом! Что ж, в конце концов, она всего лишь девчонка, недальновидная…»

— Отец-Император может говорить так, если ему угодно, — она сдерживала слезы. — В этом мире так много людей слепо придерживаются старых правил, я (Ваша дочь) не могу спасти каждого…

Чжао-ван недоверчиво уставился на нее, кипя от ярости. «Что ты сказала? Посмей повторить еще раз!»

— Сколько ни повторяй, ничего не изменится. Зачем Отец-Император спрашивает, если и так знает?

Чжао-ван глубоко вздохнул, но все еще чувствовал, как в груди бушует пламя гнева. Супруга Чжао-вана изо всех сил удерживала его: «Хватит, хватит, оба помолчите! Слова, сказанные в гневе, не в счет. Сянь'эр устала за день. Ваше Величество, пойдемте сначала обратно, потом обсудим все спокойно…»

Чжао-ван, не зная, куда выплеснуть накопившийся гнев, повернулся и накричал на нее: «Обсудим спокойно? С самого начала не надо было тебя слушать! Говорила мне про какого-то молодого господина! Девчонку нужно воспитывать в строгости, а ты все потакаешь ей! Ну и потакай дальше! Рано или поздно доиграешься до большой беды!»

Супруга Чжао-вана, выслушав его упреки, тоже вспылила, забыв о стоявшей рядом дочери, и возразила ему: «Что ты на меня кричишь? Как у тебя только язык поворачивается такое говорить? Какую такую большую беду натворил ребенок? Из-за пустяка ты раздул целую историю! И вообще, кто ее так избаловал?!»

Сказав это, она решительно взмахнула рукавом и вышла вон.

Чжао Минсянь никогда не видела свою мать-императрицу в таком состоянии. Она застыла на месте, на мгновение забыв о своих переживаниях. «Отец-Император, во всем виновата я (Ваша дочь)…»

Чжао-ван повернулся и гневно посмотрел на нее: «Конечно, твоя вина! Не моя же? Сиди здесь и размышляй! Пока не поймешь, не выходить!» Сказав это, он тоже торопливо вышел из зала.

Она осталась одна. Постояв некоторое время в оцепенении, она наконец фыркнула и тихо пробормотала: «Ну и что, что девчонка? Ну и что, ходить или не ходить в школу? Бабушка…» — произнеся это имя, она снова замерла, внезапно очнувшись. Она нашла тоненькую тетрадку, подаренную Бабушкой Бао, и при свете лампы стала листать ее страницу за страницей. Читая, она постоянно вытирала слезы рукой и, стиснув зубы, говорила, неизвестно кому: «Я держу свое слово! Разве девчонки ни на что не годятся? Я в это не верю… Я этого не приму!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение