Глава 19. Я не собиралась за него замуж

Подбежавшие гвардейцы разрубили мечом голову змеи и, опустившись на колени, попросили у Юань Хуна прощения за свою оплошность.

— Императрица убила змею? — удивлённо спросил Юань Хун.

Юйху кашлянула, намекая: «Императрица совершила подвиг. Не мешало бы сказать несколько великодушных слов, чтобы продемонстрировать свою добродетель и уравновешенность».

Однако Жутан бросила метёлку и бросилась в объятия Юань Хуна:

— Благодаря тому, что Ваше Величество защитили меня, змея меня не укусила. Сама не знаю, как это получилось. Видя вашу доблесть, я вдруг почувствовала прилив смелости и… убила змею.

Юйху: «…»

Юань Хун обнял Жутан, словно защищая:

— Не бойся, всё позади.

— Ваше Величество, как такое могло произойти во время столь важной церемонии? — со слезами на глазах, трогательно произнесла Жутан. — Сначала на листьях шелковицы оказалась роса, а теперь вот змея среди бела дня. Как можно гарантировать вашу безопасность?

Напомненное Жутан, Юань Хун пришёл в ярость:

— Министерство церемоний не справилось со своими обязанностями! Понизить Юй Туннаня до старшего секретаря Министерства финансов! Гвардейцы не обеспечили должную охрану! Лишить сегодняшнего командира гвардии должности и начать расследование!

Ван Дэхай поспешил отдать распоряжения.

У Ли-пин потемнело в глазах. Её отца понизили с третьего ранга до четвёртого, а теперь и до пятого.

— Сяо Чжуцзы, — обратилась Жутан к евнуху, — забери змею во Дворец Феникса.

Сяо Чжуцзы содрогнулся, поднимая змею:

— Слушаюсь.

— Зачем тебе тело змеи? — удивился Юань Хун.

— Во время церемонии первой вспашки змея, увидев истинного дракона, склонила голову и приняла смерть, — с обожанием в искрящихся глазах сказала Жутан. — Я хочу сделать из её кожи пенал для ваших кистей, а из мяса — суп. Это будет достойной благодарностью Небесам за их благосклонность.

Сердце Юань Хуна наполнилось радостью:

— Змея, увидевшая истинного дракона… Прекрасно сказано!

Сян Цинь подумала: «Наша госпожа… Недаром работала истопницей в борделе».

Император и императрица снова сели в паланкин.

— Ты, должно быть, устала, — с улыбкой сказал Юань Хун, взяв Жутан за руку. — Сначала полола траву, потом убила змею.

Жутан почувствовала тепло, когда её руку сжала сухая ладонь императора, и смущённо ответила:

— Рядом с вами я готова на любые труды.

— Сегодня, когда ты размахивала метёлкой, ты выглядела как настоящий мастер боевых искусств, — мимоходом заметил Юань Хун.

Дыхание Юйху и Сян Цинь участилось. Промах!

Жутан изобразила восторг, жестикулируя:

— Правда? Я и впрямь была похожа на мастера? Здорово! С детства я была слаба здоровьем и всегда мечтала заниматься боевыми искусствами, чтобы стать сильнее. Я так завидовала странствующим рыцарям, их свободе!

— И выйти замуж за рыцаря? — с улыбкой добавил Юань Хун.

Жутан надула губы:

— Ваше Величество такой злопамятный! Всё ещё помните, что я говорила лекарю и повару.

Юань Хун рассмеялся.

Юйху и Сян Цинь облегчённо вздохнули. Пронесло.

На нежных белых ладонях Жутан, которыми она полола траву и убивала змею, вздулись красноватые волдыри.

— Даруйте императрице мазь из измельченного нефрита и льда, — сказал Юань Хун. — Эта мазь стоит целое состояние, она способствует заживлению ран.

Жутан подумала: «Лучше бы просто подарил это состояние. Зачем мазь? Эти волдыри можно просто проколоть иглой. Но, будучи императрицей, я не могу продать эту мазь. Как жаль…»

Юань Хун посмотрел на Жутан ясным взглядом:

— Я помню, как ты боялась насекомых. Во время первой церемонии сбора шелковицы ты вся дрожала. Почему же сегодня ты ничуть не испугалась?

Дыхание Юйху и Сян Цинь снова участилось. Ещё один промах!

— За два года тяжёлой болезни я чуть не умерла. Раз я не боюсь смерти, то чего мне бояться каких-то насекомых? — ответила Жутан.

— А есть ли что-то, чего ты боишься? — спросил Юань Хун, вспомнив слова госпожи Лю о том, что императрица боится грома.

— Я боюсь грозы, — нежно сказала Жутан. — Каждый раз, когда гремит гром и сверкают молнии, я вся дрожу.

— А я думал, ты ничего не боишься, — рассмеялся Юань Хун. — Оказывается, есть и у тебя слабости.

Юйху и Сян Цинь снова вздохнули с облегчением. Пронесло.

Вспомнив о змее, Юань Хун с любопытством спросил:

— Ты сама собираешься приготовить суп из змеи?

— Суп из змеи очень вкусный! — радостно воскликнула Жутан. — Я как-то пробовала — такой ароматный, с приятным послевкусием.

— Ты выросла в богатом доме, а затем попала во дворец. Где же ты успела попробовать суп из змеи? — удивился Юань Хун.

Дыхание Юйху и Сян Цинь участилось. Слишком много промахов!

— У нас в поместье был слуга, — лучезарно улыбнулась Жутан, — чей предок был знаменитым змееловом. Он так ловко ловил змей, что ядовитые гадюки в его руках казались игрушками. Я всегда завидовала змееловам… Ах, Ваше Величество, я вовсе не собиралась за него замуж! Просто хотела попробовать суп из змеи. Пожалуйста, не поймите меня неправильно.

В императорском паланкине раздавался смех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Я не собиралась за него замуж

Настройки


Сообщение