Глава 17. Заговор во время ритуала сбора шелковицы
После ритуала первой вспашки следовал ритуал сбора шелковицы.
Под руководством церемониймейстера Жутан вместе с наложницами поклонилась Богине шелкопрядов. Евнухи поднесли золотой и серебряные крюки.
Императрица использовала золотой крюк для сбора листьев шелковицы, а наложницы — серебряные.
В середине весны, в третьем месяце, на тутовых деревьях только появились нежно-зелёные молодые листья. В роще раздавались мелодичные трели птиц.
— Прошу Ваше Величество сорвать листья шелковицы с трёх кустов, — напомнил церемониймейстер.
Среди наложниц Ли-пин скривила губы в холодной усмешке. Кора тутовых деревьев после зимы была толстой, и незаточенным золотым крюком было крайне трудно её срезать. Она ждала, когда императрица опозорится.
Но кто бы мог подумать, Жутан отложила золотой крюк и начала собирать листья руками.
— Ваше Величество Императрица, это не соответствует правилам! — встревожился церемониймейстер. — Его Величество, все чиновники и простой народ смотрят!
— Разве простой народ собирает листья шелковицы золотым крюком? — нахмурилась Жутан. — Отойдите, я сама соберу листья.
Церемониймейстер не отступал:
— Ваш покорный слуга получил приказ служить Её Величеству.
— Разве когда простой народ собирает листья шелковицы, за ним следует прислуга? — холодно усмехнулась Жутан. — Если вы не отойдёте, я не буду собирать. Посмотрим, чью голову прикажет снести Его Величество.
Церемониймейстеру пришлось удалиться вместе с евнухами и служанками.
— Почему императрица отослала церемониймейстера и слуг? — нахмурился Юань Хун.
Отец Ли-пин, Юй Туннань, поспешно сказал:
— Поступок Её Величества не соответствует правилам предков.
— Сначала посмотрим, — сказал Юань Хун.
Вдруг из тутовой рощи донеслось чистое пение:
— «Средь десяти полей му, сборщицы шелковицы неторопливы. Пойдём с тобой домой. За десятью полями му, сборщицы шелковицы веселы. Пойдём с тобой вдаль».
Это была песня о сборе шелковицы из раздела «Песни царства Вэй» «Книги Песен».
Нежное и мелодичное пение, на фоне пышной зелени тутовой рощи, создавало особую атмосферу.
В роще было тихо, раздавался лишь голос Жутан.
Она ловко двигалась между деревьями, напевая и выбирая листья. Иногда её глаза загорались улыбкой, словно она нашла самые свежие листочки.
Казалось, в одно мгновение простой народ подхватил песню:
— «Средь десяти полей му, сборщицы шелковицы неторопливы. Пойдём с тобой домой».
Поля зеленели, песня несла надежду.
Картина процветающей эпохи.
— Вот это настоящий ритуал сбора шелковицы, истинное единение с народом, — с похвалой сказал Юань Хун.
Глаза Юй Туннаня блеснули.
Гао Гуйфэй побледнела от злости.
Собрав листья, Жутан радостно показала их Юань Хуну:
— Ваше Величество, все листья свежие. Этот год снова будет урожайным.
Юань Хун взял её за руку, с сочувствием спросив:
— Императрица отлично справилась. Устала?
— Не устала. Ваша слуга ещё должна покормить шелкопрядов, — глаза Жутан сияли, как звёзды. — Когда выращенные шелкопряды дадут шёлк, ваша слуга ещё сошьёт мешочек для Вашего Величества.
— Я помогу тебе кормить шелкопрядов, — улыбнулся Юань Хун.
Гнев в глазах Ли-пин стал почти нескрываемым. Юй Туннань взглядом успокоил дочь.
На многоярусных стеллажах стояли большие бамбуковые подносы, полные белых шелкопрядов, издававших тихий шорох.
— Подношение листьев шелковицы Богине шелкопрядов. Прошу Её Величество Императрицу и всех наложниц покормить шелкопрядов, — объявил Юй Туннань.
Евнухи, держа подносы с шелкопрядами поменьше, выстроились перед наложницами.
Другие служанки поднесли подносы с сочными листьями шелковицы, рядом с которыми лежали золотые и серебряные ножницы, и тоже встали перед наложницами.
Согласно ритуалу, императрица во главе наложниц должна была нарезать листья и рассыпать их на подносы перед собой. На этом церемония считалась завершённой.
— Прошу Её Величество Императрицу покормить шелкопрядов, — лично произнёс Юй Туннань.
Жутан встала, взяла золотые ножницы и один лист шелковицы, собираясь его разрезать. Ли-пин смотрела на неё с насмешливой улыбкой.
Только она собралась резать, как вдруг остановилась:
— Кто готовил эти листья?
Церемониймейстер поспешно ответил:
— Листья были подготовлены Министерством церемоний. Его Превосходительство Юй лично их проверил. Все листья высшего качества.
Листья были крупными, нежно-зелёными, приятными на вид.
Жутан с силой опустила ножницы:
— На этих листьях мелкие капли воды. Шелкопрядам нельзя их есть.
— А что будет, если шелкопряды их съедят? — с любопытством спросил Юань Хун.
Жутан рассыпала листья на поднос с шелкопрядами:
— Ваша слуга может попробовать. Ваше Величество, подождите немного, и сами всё увидите.
Юань Хун кивнул.
Жутан повернулась и строго спросила:
— Господин министр, вы знаете, что будет, если шелкопряды съедят листья с водой?
Юй Туннань выдавил улыбку:
— Ваш слуга… не чиновник по сельскому хозяйству, не очень разбираюсь.
Жутан подошла к Гао Гуйфэй, Наложнице Сянь, Ли-пин и другим, взяла по одному листу у каждой, осмотрела их и холодно усмехнулась:
— Странно, только мои листья с водой.
Юань Хун лично встал, сравнил листья Жутан и наложниц. Его лицо помрачнело, предвещая бурю.
Третий месяц был нежарким, но Юй Туннань покрылся потом и дрожащим голосом произнёс:
— Её Величество Императрица занимает высокое положение, её листья мыли отдельно.
Всем чиновникам стало любопытно, что же случится, если шелкопряды съедят листья с росой?
Вдруг Ван Дэхай побледнел и воскликнул:
— Это…
Все увидели, что на подносе, куда Жутан бросила листья, некоторые шелкопряды начали извергать жёлтую жидкость, другие — чёрную, а третьи мучительно извивались среди листьев.
(Нет комментариев)
|
|
|
|