Глава 11. Императрица соблазняет вашего покорного слугу
Мешочек из темно-красного шелка с вышитым разноцветным узором «пара уток-мандаринок в воде» выглядел интимно и соблазнительно.
Хэ-пин, которая сама была искусной вышивальщицей, сделала вид, что задумалась, а затем удивленно воскликнула:
— Действительно, это стежки Её Величества! Неужели Её Величество и вправду состоит в тайной связи с лекарем Чжаном?
Дэ-фэй холодно усмехнулась:
— Лекарь Чжан — личный врач императрицы, они видятся почти каждый день. Неудивительно, что со временем могли возникнуть чувства.
Сянь-фэй потянула Дэ-фэй за рукав, качая головой, чтобы та говорила поменьше.
Чжао Чжаои, Фан-пин и другие наложницы зашептались, но по их взглядам было видно, что они тоже подозревают Жутан.
Лицо Юань Хуна омрачилось. Он медленно произнес:
— Хотя мешочек — это личная вещь, это ещё не доказывает тайную связь императрицы с лекарем. Возможно, императрица потеряла его за пределами дворца, а лекарь случайно нашел.
Гао Гуйфэй тихонько усмехнулась:
— Императрица была прикована к постели и ни разу не покидала дворец.
— Ваша слуга тоже так думала, но вчера у Чжан Цзилиня снова был мешочек с утками-мандаринками, и он признался в постыдной связи с императрицей, — Ли-фэй выглядела весьма довольной собой. Она позвала служанку: — Приведите Чжан Цзилиня.
Чжан Цзилиня ввели под стражей. Войдя в зал, он тут же рухнул на колени перед Юань Хуном, его ноги подкосились:
— Ваше Величество, пощадите!
— Подними голову и говори, — нахмурился Юань Хун.
Чжан Цзилинь робко поднял голову. Его лицо было мокрым от пота и слез, что делало его взгляд ещё более бегающим и вороватым.
— В присутствии Его Величества и всех наложниц, немедленно признавайся во всем, что было между тобой и императрицей! — сурово потребовала Ли-фэй.
«Даже если бы я и завела тайную связь, то выбрала бы кого-нибудь посимпатичнее», — подумала Жутан.
Чжан Цзилиня допрашивали с прошлой ночи. Замерзший, голодный и напуганный, он дрожал всем телом и, стоя на коленях, пролепетал:
— Ваше Величество, это Её Величество Императрица первой соблазнила вашего покорного слугу! Ваш покорный слуга невиновен!
Его трусость и нежелание брать на себя ответственность вызвали у Жутан отвращение.
Вспомнив, как позавчера этот лекарь коснулся её руки, передавая лекарство, она подумала, что он заслуживает смерти.
— Быстро рассказывай всю правду о вашей с императрицей связи! — приказала Ли-фэй.
Юйху и Сян Цинь переглянулись, их лица стали пепельными.
Жутан с неподдельным любопытством спросила:
— И как же я тебя соблазнила?
«Очень хочется послушать».
Увидев выражение лица Жутан, Юань Хун немного смягчился. Он обратился к Чжан Цзилиню:
— Если солжешь хоть на полслова, вся твоя семья умрет.
Чжан Цзилинь испугался ещё больше и начал рассказывать всё по порядку.
— Последние два года ваш покорный слуга по приказу лечил Её Величество Императрицу, строго соблюдая служебные обязанности.
— Но в прошлом году, в ночь Праздника середины осени, Её Величество внезапно стала проявлять ко мне заботу, расспрашивать о моей семье, женат ли я, есть ли у меня жена и дети.
Гао Гуйфэй бросила взгляд на Жутан:
— Значит, их тайная связь началась с прошлого Праздника середины осени.
Чжан Цзилинь продолжал:
— Её Величество Императрица горько плакала, рассказывая о своей судьбе. Говорила, что с детства была слаба здоровьем, мать рано умерла, в детстве о ней никто не заботился, когда она болела, и что больше всего она хотела выйти замуж за лекаря.
— Ваш покорный слуга проникся сочувствием и приложил все свои умения, чтобы вылечить Её Величество.
«Эти показания звучат знакомо», — подумал Юань Хун.
Юйху опустила голову: «Неужели Её Величество могла сказать такое? Нет, у неё наверняка были веские причины».
Жутан подозвала Сян Цинь и тихонько шепнула ей пару слов.
Сян Цинь незаметно удалилась.
Гао Гуйфэй холодно усмехнулась:
— Её Величество Императрица так нежна и красива. Если она сама снизошла до лекаря, как он мог устоять?
— Очевидно, Чжан Цзилинь сам себе всё напридумывал. Я просто спросила из вежливости, — бесстрастно ответила Жутан.
Лекарь Чжан забеспокоился:
— Как Её Величество может всё сваливать на вашего покорного слугу? Это же вы соблазнили меня!
Боясь за жизнь своей семьи, Чжан Цзилинь, забыв о чести, перекладывал всю вину на Жутан.
Ли-фэй холодно усмехнулась:
— Разве можно просто так спрашивать мужчину о его семейном положении и говорить, что хочешь замуж за лекаря? Если это не соблазнение, то что же?
— Не говоря уже об этом, а что насчет мешочка с утками-мандаринками?
Ли-фэй выхватила мешочек с пояса Чжан Цзилиня:
— Разве это не Её Величество Императрица вышила его собственноручно?
Жутан взяла мешочек, внимательно рассмотрела его:
— Да, это мой. И что с того?
— У меня нет серебра для наград, поэтому я награждаю мешочками, вышитыми собственноручно.
Юань Хун внезапно рассмеялся:
— Ли-фэй, ты ошибаешься. Это лекарь Чжан всё не так понял.
Ли-фэй побледнела от изумления:
— Но свидетели и улики налицо! Императрица явно соблазнила лекаря, чтобы он её лечил! Прошу Ваше Величество разобраться!
Жутан холодно усмехнулась:
— Обязанность лекаря — лечить. Говорить, что я соблазняла его ради лечения, — это просто вздор.
В этот момент Сян Цинь привела императорского повара Лу Ли и евнуха Ван Дехая.
Жутан улыбнулась:
— Я наградила мешочком не только Чжан Цзилиня, но и повара, и евнуха Вана. Неужели у меня и с ними есть какие-то тайны?
Лу Ли протянул мешочек и испуганно сказал:
— Ваш слуга не смеет...
Юань Хун сказал:
— Держи его. Я сам видел, как императрица наградила тебя. Чего тут бояться?
— Императрица сказала, что если блюда и дальше будут вкусными, она щедро наградит.
Ли-фэй выхватила мешочек и внимательно сравнила — действительно, стежки были императрицы.
Ван Дехай с несчастным видом опустился на колени и, держа мешочек с утками-мандаринками, сказал:
— Её Величество и вашего слугу наградила таким же.
Юань Хун рассмеялся ещё громче:
— Встань. Разве я могу заподозрить тебя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|