Глава 11. Императрица соблазняет вашего покорного слугу

Глава 11. Императрица соблазняет вашего покорного слугу

Мешочек из темно-красного шелка с вышитым разноцветным узором «пара уток-мандаринок в воде» выглядел интимно и соблазнительно.

Хэ-пин, которая сама была искусной вышивальщицей, сделала вид, что задумалась, а затем удивленно воскликнула:

— Действительно, это стежки Её Величества! Неужели Её Величество и вправду состоит в тайной связи с лекарем Чжаном?

Дэ-фэй холодно усмехнулась:

— Лекарь Чжан — личный врач императрицы, они видятся почти каждый день. Неудивительно, что со временем могли возникнуть чувства.

Сянь-фэй потянула Дэ-фэй за рукав, качая головой, чтобы та говорила поменьше.

Чжао Чжаои, Фан-пин и другие наложницы зашептались, но по их взглядам было видно, что они тоже подозревают Жутан.

Лицо Юань Хуна омрачилось. Он медленно произнес:

— Хотя мешочек — это личная вещь, это ещё не доказывает тайную связь императрицы с лекарем. Возможно, императрица потеряла его за пределами дворца, а лекарь случайно нашел.

Гао Гуйфэй тихонько усмехнулась:

— Императрица была прикована к постели и ни разу не покидала дворец.

— Ваша слуга тоже так думала, но вчера у Чжан Цзилиня снова был мешочек с утками-мандаринками, и он признался в постыдной связи с императрицей, — Ли-фэй выглядела весьма довольной собой. Она позвала служанку: — Приведите Чжан Цзилиня.

Чжан Цзилиня ввели под стражей. Войдя в зал, он тут же рухнул на колени перед Юань Хуном, его ноги подкосились:

— Ваше Величество, пощадите!

— Подними голову и говори, — нахмурился Юань Хун.

Чжан Цзилинь робко поднял голову. Его лицо было мокрым от пота и слез, что делало его взгляд ещё более бегающим и вороватым.

— В присутствии Его Величества и всех наложниц, немедленно признавайся во всем, что было между тобой и императрицей! — сурово потребовала Ли-фэй.

«Даже если бы я и завела тайную связь, то выбрала бы кого-нибудь посимпатичнее», — подумала Жутан.

Чжан Цзилиня допрашивали с прошлой ночи. Замерзший, голодный и напуганный, он дрожал всем телом и, стоя на коленях, пролепетал:

— Ваше Величество, это Её Величество Императрица первой соблазнила вашего покорного слугу! Ваш покорный слуга невиновен!

Его трусость и нежелание брать на себя ответственность вызвали у Жутан отвращение.

Вспомнив, как позавчера этот лекарь коснулся её руки, передавая лекарство, она подумала, что он заслуживает смерти.

— Быстро рассказывай всю правду о вашей с императрицей связи! — приказала Ли-фэй.

Юйху и Сян Цинь переглянулись, их лица стали пепельными.

Жутан с неподдельным любопытством спросила:

— И как же я тебя соблазнила?

«Очень хочется послушать».

Увидев выражение лица Жутан, Юань Хун немного смягчился. Он обратился к Чжан Цзилиню:

— Если солжешь хоть на полслова, вся твоя семья умрет.

Чжан Цзилинь испугался ещё больше и начал рассказывать всё по порядку.

— Последние два года ваш покорный слуга по приказу лечил Её Величество Императрицу, строго соблюдая служебные обязанности.

— Но в прошлом году, в ночь Праздника середины осени, Её Величество внезапно стала проявлять ко мне заботу, расспрашивать о моей семье, женат ли я, есть ли у меня жена и дети.

Гао Гуйфэй бросила взгляд на Жутан:

— Значит, их тайная связь началась с прошлого Праздника середины осени.

Чжан Цзилинь продолжал:

— Её Величество Императрица горько плакала, рассказывая о своей судьбе. Говорила, что с детства была слаба здоровьем, мать рано умерла, в детстве о ней никто не заботился, когда она болела, и что больше всего она хотела выйти замуж за лекаря.

— Ваш покорный слуга проникся сочувствием и приложил все свои умения, чтобы вылечить Её Величество.

«Эти показания звучат знакомо», — подумал Юань Хун.

Юйху опустила голову: «Неужели Её Величество могла сказать такое? Нет, у неё наверняка были веские причины».

Жутан подозвала Сян Цинь и тихонько шепнула ей пару слов.

Сян Цинь незаметно удалилась.

Гао Гуйфэй холодно усмехнулась:

— Её Величество Императрица так нежна и красива. Если она сама снизошла до лекаря, как он мог устоять?

— Очевидно, Чжан Цзилинь сам себе всё напридумывал. Я просто спросила из вежливости, — бесстрастно ответила Жутан.

Лекарь Чжан забеспокоился:

— Как Её Величество может всё сваливать на вашего покорного слугу? Это же вы соблазнили меня!

Боясь за жизнь своей семьи, Чжан Цзилинь, забыв о чести, перекладывал всю вину на Жутан.

Ли-фэй холодно усмехнулась:

— Разве можно просто так спрашивать мужчину о его семейном положении и говорить, что хочешь замуж за лекаря? Если это не соблазнение, то что же?

— Не говоря уже об этом, а что насчет мешочка с утками-мандаринками?

Ли-фэй выхватила мешочек с пояса Чжан Цзилиня:

— Разве это не Её Величество Императрица вышила его собственноручно?

Жутан взяла мешочек, внимательно рассмотрела его:

— Да, это мой. И что с того?

— У меня нет серебра для наград, поэтому я награждаю мешочками, вышитыми собственноручно.

Юань Хун внезапно рассмеялся:

— Ли-фэй, ты ошибаешься. Это лекарь Чжан всё не так понял.

Ли-фэй побледнела от изумления:

— Но свидетели и улики налицо! Императрица явно соблазнила лекаря, чтобы он её лечил! Прошу Ваше Величество разобраться!

Жутан холодно усмехнулась:

— Обязанность лекаря — лечить. Говорить, что я соблазняла его ради лечения, — это просто вздор.

В этот момент Сян Цинь привела императорского повара Лу Ли и евнуха Ван Дехая.

Жутан улыбнулась:

— Я наградила мешочком не только Чжан Цзилиня, но и повара, и евнуха Вана. Неужели у меня и с ними есть какие-то тайны?

Лу Ли протянул мешочек и испуганно сказал:

— Ваш слуга не смеет...

Юань Хун сказал:

— Держи его. Я сам видел, как императрица наградила тебя. Чего тут бояться?

— Императрица сказала, что если блюда и дальше будут вкусными, она щедро наградит.

Ли-фэй выхватила мешочек и внимательно сравнила — действительно, стежки были императрицы.

Ван Дехай с несчастным видом опустился на колени и, держа мешочек с утками-мандаринками, сказал:

— Её Величество и вашего слугу наградила таким же.

Юань Хун рассмеялся ещё громче:

— Встань. Разве я могу заподозрить тебя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Императрица соблазняет вашего покорного слугу

Настройки


Сообщение