Глава 5. Угроза Ли-фэй

Глава 5. Угроза Ли-фэй

Жутан заняла главное место и мягко опустилась на пепельно-фиолетовую подушку с цветочным узором.

«Как же утомительно держаться прямо, — подумала она. — Быть императрицей так нелегко, всё тело от шеи до пяток затекло».

Юйху и Сян Цинь застыли по обе стороны от неё. Две младшие служанки подали чай.

Сян Цинь глазами подала знак: предложите Ли-фэй сесть.

Жутан проигнорировала её, лишь лениво поигрывая крышечкой чайной чашки. Не поднимая головы, она медленно проговорила:

— Редкость, что Ли-фэй сегодня зашла.

Ли-фэй приподняла брови и, сдерживая раздражение, ответила стоя:

— Я слышала, что Её Величество выздоровела, и пришла засвидетельствовать почтение.

Сян Цинь снова подала знак глазами: отмените церемонии.

Жутан немного помолчала. Видя, что Ли-фэй не двигается, она нарочито напомнила:

— Я уже села, можешь приветствовать.

«Что это за слова?» — Юйху в гневе отвернулась.

Ли-фэй на мгновение застыла, затем, вскинув брови, сказала:

— Его Величество освободил меня от церемоний.

На лице Жутан отразилось недоумение. Она поставила чашку:

— Но ты только что сказала, что специально пришла засвидетельствовать мне почтение.

«Какое, к чёрту, почтение?» — подумала она.

Ли-фэй с досадой сделала реверанс:

— Ваша слуга приветствует Ваше Величество. Желаю Вашему Величеству безграничного счастья.

Жутан вспомнила наставление Юйху — говорить поменьше и побыстрее спровадить её. Поэтому она кивнула:

— Благодарю тебя. Если больше дел нет, можешь откланяться.

«…!»

Сян Цинь отвернулась.

Ли-фэй с трудом подавила гнев:

— Я слышала, что Его Величество пожаловал Вашему Величеству семицветный перец. Я специально пришла взглянуть на диковинку.

Жутан удивилась ещё больше:

— Я слышала, ты несколько раз просила его у Его Величества?

«Это не называется "взглянуть на диковинку"», — подумала она.

Увидев, как Ли-фэй вскинула брови, Юйху поспешно вмешалась:

— Семицветный перец в боковом зале, я сейчас принесу.

Жутан быстро остановила её:

— Нечего на этот перец смотреть.

«Я же все стручки оборвала, на что там смотреть?»

— Зачем Вашему Величеству скрывать? Впрочем, кроме этого семицветного перца, во Дворце Феникса и хвалиться-то больше нечем.

В глазах Ли-фэй читалось презрение. Одежда императрицы была старой, шпилька тоже старой, да и нефрит не лучшего качества.

Ли-фэй выставила напоказ кольцо из жадеита, сверкающее сочной, влажной зеленью, и с гордостью сказала:

— Его Величество специально пожаловал. Мне очень нравится.

Жутан мысленно выругалась: «Проклятый император! Другим дарит золото и драгоценные камни, а мне — несколько бесполезных перчинок».

Юйху с двумя младшими служанками осторожно внесли семицветное перечное дерево, всё ещё прикрытое чёрной бархатной тканью.

Ли-фэй холодно усмехнулась:

— Дереву нужен свет, как рыбе вода. Если Её Величество так ухаживает за деревом, не напрасны ли старания Его Величества?

Юйху осторожно сняла чёрную ткань и отшатнулась на два шага назад от ужаса.

Ли-фэй вскрикнула:

— Это… это, а где перцы?

Юйху тоже изумлённо спросила:

— Где перцы?

Сян Цинь вздохнула. Значит, ей тогда не показалось — девка-истопница действительно потушила перцы с курицей.

Жутан улыбнулась:

— Я сорвала перцы и приготовила с ними блюдо. Действительно хороший перец, курица получилась необыкновенно ароматной. Жаль, что ты беременна и тебе нельзя острое, а то я бы отдала тебе половину.

«Кто видел, тот и долю имеет», — подумала она.

Мысль о том, что сокровище, которое она так желала, императрица просто сорвала и потушила с курицей, воспоминание о том, как императрица заставила её поклониться, и её намёк на то, что Ли-фэй не смогла выпросить подарок, — всё это разожгло в Ли-фэй ярость.

Ли-фэй с детства была избалована, а беременность сделала её ещё более вспыльчивой и раздражительной:

— Хочешь, чтобы никто не узнал, — не делай. Есть некоторые тёмные дела, о которых мы обе знаем, не говоря ни слова. Вашему Величеству не стоит переходить все границы.

Жутан это показалось смешным. Она медленно и рассудительно ответила:

— Я чиста и невинна, какие у меня могут быть тёмные дела?

«Разве у такой хрупкой императрицы, которую, кажется, может сдуть ветром, могут быть тёмные дела?»

Ли-фэй хмыкнула:

— Раз так, ваша слуга откланивается.

Толпа слуг окружила Ли-фэй и покинула зал. Жутан вздохнула: «Похоже, прежняя императрица была действительно слабой и робкой, раз наложница смеет так дерзить».

«Будь на её месте я, хм, вышвырнула бы кочергой».

Юйху укоризненно сказала:

— Я же просила Ваше Величество поменьше говорить, почему вы не послушались? Этот семицветный перец… Ваше Величество действительно потушили его с курицей?

Жутан кивнула.

Юйху с горечью воскликнула:

— Но ведь это подарок Его Величества!

— После того как подарил, он стал моим, — Жутан мягко улыбнулась. — Вкус, кстати, неплохой. Поедим вместе?

Юйху решительно отказалась.

Сян Цинь как раз собиралась принести тушёную курицу, когда евнух Сяо Чжуцзы доложил:

— Лекарь Чжан пришёл проверить пульс Вашего Величества.

Сян Цинь тихо напомнила:

— Чжан Цзилинь — это лекарь, специально назначенный для Вашего Величества. Он приходит раз в три дня.

Жутан распорядилась:

— Пригласите его.

Лекарь Чжан был худым и высоким, с бегающими глазками, как у мыши. Войдя в зал, он тут же принялся озираться по сторонам.

Жутан невольно нахмурилась. Сразу видно — нехороший человек.

Лекарь Чжан поприветствовал её и тихо сказал:

— Прошу Ваше Величество приказать слугам удалиться. У вашего скромного слуги есть важное дело.

Жутан велела Сян Цинь стоять у двери, Юйху отправила заваривать чай, а всем остальным приказала ждать снаружи.

— Лекарь Чжан, говорите.

Лекарь Чжан заговорил фамильярно:

— Жутан, ты ведь приняла лекарство, которое я тебе дал? У тебя хороший цвет лица, и тело здорово, как прежде. Не зря я потратил столько сил, чтобы найти и приготовить для тебя лекарство. Услышав, что тебе стало намного лучше, я так обрадовался, что прошлой ночью глаз не сомкнул.

Сердце Жутан бешено заколотилось.

«Твою ж мать, что здесь происходит?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Угроза Ли-фэй

Настройки


Сообщение