Глава 12. Смятение

Когда Ци Сяо и Ци Жо прибыли во Дворец Высшего Предела, остальные гости уже собрались. Место Ци Жо было за Чу Пином, напротив иностранных послов. Первым сидел Сэдань, остальных Ци Жо не знала.

После того, как все поклонились, Ци Сяо поднесли вино, затем наполнили кубки остальных. Ци Сяо подняла свой кубок, и все присутствующие последовали её примеру, желая империи Даюй процветания и императрице долгих лет жизни. Пир официально начался.

Ци Сяо дважды хлопнула в ладоши, и в зал вошли две группы девушек. Они были одеты в яркие танцевальные костюмы, с веерами в руках и густым макияжем на лицах. Под аккомпанемент музыкантов они начали танцевать.

Шанъэр, прислуживавшая Ци Жо, зная, что госпожа плохо переносит алкоголь, наполнила её кубок лишь наполовину.

Сэдань, будучи человеком открытым и общительным, уже выпил несколько кубков с сидевшими рядом министрами. Местное вино чжуецин было не таким крепким, как шаоцзю из Бэйсюня, и Сэдань, выпив несколько чашек, не почувствовал никакого опьянения.

Заметив, что сидящая напротив Ци Жо молчит и лишь наблюдает за танцами, Сэдань повысил голос:

— Я слышал, что принцесса Ихэ очень талантлива. Не могли бы вы исполнить для нас песню?

Ци Жо поспешно покачала головой. Хотя она и читала книги о музыке и поэзии, её никто этому не учил, и в музыке она совершенно не разбиралась.

— Господин Сэдань слишком добры ко мне, — ответила она. — Я не обладаю особыми талантами и не хочу вас утруждать своим неумелым исполнением. Позвольте мне лучше выпить штрафную чашу в качестве извинения. — С этими словами она подняла кубок и осушила его до дна.

Сэдань, будучи человеком чутким, оценил прямоту Ци Жо. Он рассмеялся, поднял свой кубок, выпил залпом, снова наполнил его и сказал:

— Принцесса, вы слишком скромны. Это я был бестактен. Прошу простить меня. Позвольте мне выпить за ваше здоровье.

Остальные послы Бэйсюня, увидев, что их глава чокается с Ци Жо, поняли, что она — их будущая принцесса, и, воспользовавшись случаем, начали наперебой предлагать ей тосты. Ци Жо, не желая показаться невежливой, выпила ещё три-четыре чаши, и лицо её покрылось румянцем.

Ци Сяо, сидевшая в отдалении, подперев голову рукой, наблюдала за происходящим и нахмурилась. Затем она спросила:

— Я слышала, что король Жу Куньван нездоров. Его состояние улучшилось?

Услышав вопрос императрицы, послы тут же отставили кубки и повернулись к Ци Сяо.

— Ваше величество, именно поэтому второй принц не смог прибыть, — почтительно ответил Сэдань. Видя, что Ци Сяо кивает, приглашая его продолжить, он изменился в лице, и на нём отразилась печаль. — Второй принц — законный наследник престола. Здоровье короля с каждым днём ухудшается, а четвёртый принц, Ажаму, замышляет недоброе. Он даже вступил в сговор с варварами, пытаясь захватить власть!

— Варвары? — спросил Чу Пин, до этого молчавший. — У Бэйсюня и варваров всегда были разногласия из-за земель у горного хребта Луцюнь. Неужели ваш четвёртый принц собирается уступить им часть территории, чтобы получить престол?

— Именно так, — ответил Сэдань. — Второй принц, узнав об этом, пытается найти доказательства, поэтому и не смог приехать. К сожалению… — он с досадой покачал головой, — они очень хорошо скрываются.

— Доказательства? — Ци Сяо вдруг усмехнулась. — Это всего лишь пустая формальность. У Ажаму есть армия и власть, именно поэтому он и решился на сговор с варварами.

— Но второй принц слишком слаб…

— Князь Синь, — Ци Сяо перебила Сэданя и, посмотрев на Чу Пина, спросила: — У вас, кажется, двадцать тысяч отборных воинов в Ляочэне?

— Так точно.

— Тогда отправьте пять тысяч элитных кавалеристов на помощь Умэну. Пусть ими командует Шэнь Лянь, — не дожидаясь ответа Чу Пина, Ци Сяо повернулась к Сэданю. — Раз уж принцесса Ихэ выходит замуж за вашего второго принца, я, естественно, помогу ему. Не беспокойтесь.

На самом деле, каждый из послов был лично выбран Умэном. Их целью было заручиться поддержкой Даюй. Они не ожидали, что императрица предложит брачный союз. Получив указ о замужестве, Сэдань понял, что Ци Сяо будет на стороне второго принца, и намеренно заговорил о проблемах в Бэйсюне. Теперь, достигнув своей цели, он поспешно поклонился и поблагодарил императрицу.

Из этого короткого разговора Ци Жо поняла, что Даюй, Бэйсюнь и варвары Маньчи находятся в состоянии хрупкого равновесия. И теперь все пытаются нарушить его. Это неизбежно приведёт к катастрофе для одной из сторон. Ци Жо всегда старалась держаться подальше от борьбы за власть, но теперь она стала ключом к этому равновесию.

После окончания пира Чу Пина, слегка пьяного, слуги помогли сесть в карету. Внутри его уже ждал У Тоу, его давний военный советник. Заметив недовольное выражение лица князя, он спросил:

— Что случилось? Вы выглядите расстроенным.

— Императрица хочет отправить пять тысяч моих солдат в Бэйсюнь, — Чу Пин вертел в руках нефритовый перстень на большом пальце, и в его глазах мелькнул гнев. — И командовать ими будет Шэнь Лянь.

Лицо У Тоу помрачнело. Он с беспокойством сказал:

— Похоже, императрица начала опасаться вас. Что вы собираетесь делать?

— Хмф, с тех пор как она повзрослела, она постоянно идёт против меня. А теперь, когда у неё появились крылья, она действует всё более открыто. Вся в ту женщину! Думает, что пять тысяч солдат смогут меня остановить? Она, конечно, может заменить всех чиновников при дворе, но сможет ли она контролировать всю страну? — Тут Чу Пин вдруг рассмеялся, чем удивил У Тоу. — Пусть делает, что хочет. Прошло уже десять лет. Ещё один год, всего один… Я так долго этого ждал.

Сказав это, Чу Пин откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и замолчал. У Тоу нашёл одеяло и укрыл его. Он никак не мог понять мысли своего господина. Карета медленно двинулась в сторону резиденции князя Синь.

На следующее утро Чу Пин отправился во Дворец Душевного Покоя, чтобы обсудить с Ци Сяо детали отправки войск. Присутствовал и посол Бэйсюня, Сэдань. Они немного поговорили о ситуации в стране, но вдруг Ци Сяо сказала, что у неё есть неотложные дела, и попросила их прийти в другой раз. Затем она велела всем выйти.

Как только дверь кабинета закрылась, Ци Сяо прищурилась и подождала немного, убеждаясь, что посторонних рядом нет. Затем, обращаясь к пустой комнате, она тихо сказала:

— Можешь выходить.

Чёрная тень спрыгнула с балки и бесшумно приземлилась посреди комнаты. Человек был одет в тёмно-синюю одежду, на руках — перчатки того же цвета. На поясе висел блестящий нож Килин. Он почтительно поклонился Ци Сяо.

Ци Сяо, не открывая глаз, спросила:

— Цянь, что-нибудь случилось?

— Ваше величество, принцесса Ихэ обычно проводит время во Дворце Объятий Луны за чтением и каллиграфией. Ничего необычного, — ответил приятный мужской голос, полный уважения к Ци Сяо. — Только в последнее время, когда она выходит из дворца, она всегда идёт в одну и ту же книжную лавку.

— Она с детства любит книги, — небрежно сказала Ци Сяо. — Наверное, просто ищет что-то почитать.

— Ваш подданный тоже так думал. Но в последнее время, выходя из дворца, она переодевается в мужскую одежду и проводит в книжной лавке около часа.

Это насторожило Ци Сяо. Она приподняла бровь и спросила:

— И что ты выяснил?

— Она преподаёт, — ответил Цянь и, достав из-за пазухи лист бумаги с неровными краями, протянул его Ци Сяо. — Это я взял сегодня утром в книжной лавке. Прошу вас взглянуть.

На листе бумаги был написан один из известных «Двадцати четырёх примеров сыновней почтительности». Изящный почерк малых иероглифов позволил Ци Сяо сразу узнать руку Ци Жо. Она представила себе, как та сидит за столом и старательно пишет, и на её губах появилась лёгкая улыбка.

Эта едва заметная улыбка преобразила её лицо, сделав его невероятно красивым. Слуги, много лет служившие Ци Сяо, никогда не видели её такой. Но эта улыбка, подобно ночному цветку, быстро исчезла, и лицо императрицы вновь стало серьёзным.

— Интересно… Пусть делает, что хочет, — Ци Сяо бросила листок в жаровню. Она прожила с этой сестрой всего месяц и думала, что привыкла к её странностям, но та всё ещё могла её удивить. — Продолжай следить за ней. Если ничего особенного не произойдёт, доложи мне через пять дней.

Чёрная тень мелькнула и исчезла. Листок бумаги в жаровне догорел, превратившись в пепел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение