Поставив чашку, Ци Сяо медленно объяснила причину своего визита.
Возможно, благодаря горячему чаю, её суровое лицо смягчилось, а в светлых глазах появилась нежность. Ци Жо даже показалось, что на губах императрицы мелькнула улыбка.
— Я давно не была во Дворце Объятий Луны, — сказала Ци Сяо. — Не знаю, как вы здесь живёте, принцесса. Если вам чего-то не хватает, скажите мне, и я пришлю.
— Благодаря вашей милости, ваше величество, у меня всё хорошо. Мне ничего не нужно, — ответила Ци Жо, бросив взгляд на книги, лежащие на шезлонге. Она хотела попросить ключ от императорской библиотеки, но решила промолчать — Ци Сяо всё равно не дала бы ей его.
Шанъэр, стоявшая позади, слушала этот обмен любезностями и про себя возмущалась. «Давно не была? Она здесь ни разу не появлялась за все эти годы! И госпожа тоже хороша! Пусть мы и не ждём милостей от этой императрицы, но зачем же так упорствовать? “Мне ничего не нужно…” Да у простолюдинов на улице, небось, и то жизнь лучше!»
Вэй Чиюй, стоящая рядом с Ци Сяо, внимательно наблюдала за Ци Жо. Та вела себя скромно и почтительно, её ответы императрице были безупречны, но в её тёмных глазах светилась искорка, и не было ни тени робости. В ней чувствовалась какая-то особая живость. Неудивительно, что её брат был так ею очарован.
Хотя обе девушки были из рода Ци, они были совершенно разными — не только внешне, но и по характеру. Красота Ци Сяо была подобна фейерверку — яркая и ослепительная, но холодная. Находясь на вершине власти, она излучала непререкаемый авторитет, и её красота, подчёркнутая этим величием, заставляла отводить взгляд.
Но Ци Жо словно не замечала этого. Она была похожа на мягко светящуюся жемчужину, чей спокойный и ясный свет не меркнул даже под ослепительным блеском императрицы. Она не отступала.
Обе девушки были красавицами, но каждая по-своему. Однако, как и Шанъэр, Вэй Чиюй считала, что Ци Сяо превосходит Ци Жо, и её симпатии были на стороне императрицы.
Ци Сяо приказала евнуху найти людей и отремонтировать Дворец Объятий Луны, а также выделить двух служанок. Раздав распоряжения, она вернулась в свои покои.
На следующий день во Дворец Объятий Луны доставили первый императорский подарок — высший сорт чая Шифэн Лунцзин в шкатулке из красного дерева. Чайные листья были ровными, плоскими, с желтоватым оттенком, и от них исходил чудесный аромат.
Теперь стало понятно, почему вчера Ци Сяо поморщилась, попробовав чай во Дворце Объятий Луны.
Как и обещала Ци Сяо, вскоре появились две новые служанки. Обеим было около четырнадцати лет. Одну, повыше ростом, звали Сяо Люй, другую, пониже, — Цю Линь. Они постоянно обращались к Шанъэр «сестрица Шанъэр», приводя её в восторг. Обе девушки были недавно приняты во дворец и ещё не очень хорошо справлялись со своими обязанностями, но были очень старательны и значительно облегчили работу Шанъэр.
Подарки продолжали поступать — то один, то несколько сразу. Иногда слуги приходили по нескольку раз в день. Это были и румяна с пудрой, и одежда с украшениями. Ци Жо начала подозревать, что Юнфэн просто отправляла ей всё, что приходило ей в голову во время работы. Иначе как объяснить такую хаотичность?
Когда ей доставили набор чайников из исинской глины, Ци Жо вдруг поняла, что все эти подарки — это именно то, чего не хватало во Дворце Объятий Луны. С чаем всё было ясно, а одежда и украшения, вероятно, были куплены по приказу Ци Сяо, которая заметила, что Ци Жо не пользуется косметикой и одевается очень просто.
Поэтому, когда евнух с группой слуг принёс резные стулья из красного дерева, Ци Жо почувствовала себя неловко.
Меньше чем за пять дней некогда пустой Дворец Объятий Луны преобразился. Шкафы были заполнены роскошными нарядами, а шкатулка для украшений, прежде пустовавшая, теперь была полна подарков.
«Вот бы обменять всё это на серебро и купить Шанъэр новую одежду», — подумала Ци Жо.
Шанъэр относилась к подаркам Ци Сяо со смешанными чувствами. Эта роскошь была лишь временной и куплена ценой отъезда Ци Жо в чужую страну. Но в то же время она была рада, что жизнь госпожи стала немного лучше. Поэтому она принимала подарки с хмурым видом, а потом с улыбкой заваривала Ци Жо вкусный чай.
Десятого января во дворце началась подготовка к Празднику фонарей. Даже в уединённом Дворце Объятий Луны повесили красные фонари, освещающие каменные дорожки тёплым светом.
Ночью, когда Ци Жо уже почти заснула, её разбудил шум упавшего стула.
«Наверное, служанки что-то уронили», — подумала Ци Жо, перевернулась на другой бок и попыталась снова заснуть. Но звуки снаружи становились всё тревожнее. Слышались чьи-то торопливые шаги. Ци Жо уже собиралась встать, как вдруг раздался приглушённый крик. Это был голос Шанъэр.
Не раздумывая, Ци Жо вскочила с кровати, нащупала огниво, зажгла свечу, накинула халат и, держа подсвечник в руке, тихонько вышла в гостиную.
Дойдя до занавески, Ци Жо задула свечу. В лунном свете она увидела, что входная дверь распахнута, фонари раскачиваются на ветру, а на стене виднеется тень мужчины. Слышалось его тяжёлое дыхание. Он держал кого-то, зажав рот и нос.
Сердце Ци Жо бешено заколотилось. Не раздумывая, она бросилась в комнату и, схватив первый попавшийся подсвечник, швырнула его в тень.
Неожиданно атакованный, мужчина резко обернулся, и человек в его руках упал на пол. Это была Шанъэр, она лежала без сознания.
Увидев, что перед ним всего лишь хрупкая девушка, мужчина расслабился. Теперь Ци Жо смогла разглядеть его — он был одет в чёрное, лицо закрывала маска, а из-под разорванного рукава виднелась кровоточащая рана.
Покушение!
Дворец Объятий Луны находился в самой восточной части дворца. Если это покушение, то за дворцом, недалеко от стены, должен быть сообщник. Скорее всего, этот человек случайно забрёл во Дворец Объятий Луны и, будучи замечен Шанъэр, решил убить её.
Не дав Ци Жо опомниться, мужчина выхватил меч и бросился на неё. Она спряталась за ширмой, но меч пронзил её насквозь и разрубил надвое.
Комната была небольшой, и спрятаться было негде. Через несколько мгновений Ци Жо оказалась в руках нападавшего. Лезвие меча блестело в лунном свете, на нём виднелись следы крови.
Ци Жо ждала удара, но тут кто-то схватил её сзади и прикрылся ею как щитом. Она почувствовала на шее что-то холодное и липкое.
У входа появились люди с факелами. Мужчина толкнул Ци Жо вперёд. Она вышла на крыльцо. Меч на её шее прижался сильнее — это было предупреждение стражникам. Если они попытаются напасть, он убьёт её.
Горячее дыхание мужчины обжигало ей ухо, вызывая тошноту. Стражники остановились в десяти шагах. В свете факелов их лица казались размытыми. Все молчали, пытаясь угадать следующий ход противника.
«Что делать?» — думала Ци Жо, чувствуя себя крайне неуютно под пристальными взглядами.
Стоило ли ей плакать и умолять пощадить её? Или лучше сказать что-нибудь героическое, чтобы сохранить достоинство? Ведь она из рода Ци и не должна бояться смерти.
В рядах стражников возникло движение. Они расступились, пропуская вперёд кого-то. Это была Ци Сяо.
С привычным холодным выражением лица она смотрела на происходящее, не выказывая ни малейшего страха после покушения.
Впервые Ци Жо смотрела на Ци Сяо сверху вниз. Они молча смотрели друг на друга. Ци Жо слегка дёрнулась. Она не хотела, чтобы императрица видела её в таком жалком положении. В её крови текла гордость рода Ци, и она не хотела показывать свою слабость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|