Глава 8 (Часть 2)

После подношения чая Эрфу убрала чашки. Ли Чанси и Су Юньцяо встали и вернулись на свои стулья. Пин-ван молчал, просто пристально глядя на Ли Чанси.

Через мгновение Пин-ванфэй сказала Су Юньцяо: — Юньцяо, пойдем со мной. Мне нужно тебе еще кое-что передать.

Су Юньцяо поняла: Пин-вану и Ли Чанси нужно поговорить.

Она охотно встала и последовала за Пин-ванфэй из главного зала.

Как только они ушли, Пин-ван горько усмехнулся: — Он действительно потратил немало усилий, выбрав тебе такую жену, без всякой поддержки.

Ли Чанси краем глаза взглянул на дверь — ее фигура явно замешкалась на шаг.

— Отец хочет, чтобы я и девушку из знатной семьи втянул в свои проблемы?

Пин-ван помолчал мгновение и сказал: — Это я виноват перед ней.

— Отец оставил меня только для того, чтобы сказать это?

Пин-ван снова достал из рукава письмо и жестом велел ему взять его: — Я слышал, ты сегодня рано утром еще и ходил в Тайцзигун ухаживать за больным?

— У тебя такие темные круги под глазами, прошлой ночью и двух часов не спал, верно?

Ли Чанси уставился на конверт, не двигаясь.

Пин-ван снова поднял руку: — В письме нет ничего предосудительного. Даже если оно попадет к императору, меня не смогут осудить. Забирай и читай не спеша.

Только тогда Ли Чанси взял конверт и сжал его в руке.

Он знал, что у отца, даже находясь в Уединённом дворце, все еще есть свои источники информации. Во дворце нет стен, которые бы не пропускали слухи, поэтому он не удивился, что утренние события уже дошли до Уединённого дворца.

— Это не связано с Тайцзигуном. Просто сегодня проснулся рано и больше не смог уснуть. Возможно, вчера выпил слишком много вина.

Пин-ван не поверил его словам. — Когда переедешь в княжескую резиденцию, не бегай постоянно во дворец. Старик любит мучить людей, а ты сам напрашиваешься на страдания.

— Все говорят: служить правителю — все равно что жить с тигром. Почему же ты предпочитаешь искать пропитание в пасти тигра?

Ли Чанси усмехнулся: — Считайте, что я исполняю сыновний долг за вас.

— Он уже назвал меня неверным и непочтительным сыном, какой сыновний долг ты за меня исполняешь? — холодно усмехнулся Пин-ван. — Если он приказывает тебе, ты не можешь ослушаться указа.

— Но когда он тебя не зовет, поменьше лезь вперед. Запомни эти слова.

Ли Чанси больше не спорил и кивнул: — Да, отец.

Пин-ван долго смотрел на него, прежде чем сказать: — Иди найди свою мать и жену.

Ли Чанси не спешил уходить. Он посмотрел на отца и сказал: — Придворный лекарь говорит, что отцу в последнее время часто снятся кошмары. Перед следующим визитом сын сходит в Храм Байма и попросит для отца охранный амулет.

— Когда будет следующий раз… иди, — Пин-ван улыбнулся и смотрел, как Ли Чанси кланяется и уходит к двери. Вдруг он что-то вспомнил.

— Кстати, пришло письмо от Шу Юэ. Она родила Сонаму Цзанпу двойню — мальчика и девочку. Ты тоже постарайся, чтобы отец поскорее увидел внука.

Ли Чанси слегка споткнулся, но не обернулся.

Пин-ванфэй и Су Юньцяо не ушли далеко, они стояли под старым деревом на западе. На запястье Су Юньцяо появилась пара простых золотых браслетов. Ли Чанси смутно помнил, что их подарила матери вдовствующая императрица, когда была еще жива.

Увидев подошедшего Ли Чанси, Пин-ванфэй отпустила руку Су Юньцяо.

— О чем ты говорил с отцом?

— Все о том же, у меня уже уши вянут слушать. Матушка, вам так тяжело, вы смогли пробыть с отцом столько лет.

— Надо бы твоему отцу услышать, как ты его критикуешь, — Пин-ванфэй похлопала его по плечу. — Ладно, возвращайтесь. Отдохните пораньше, завтра переедете в княжескую резиденцию и живите хорошо.

Глядя, как их фигуры покидают Уединённый дворец, и тяжелые ржавые ворота снова запираются, Пин-ван бесшумно подошел к дереву. — На самом деле, тебе следовало бы поехать с ними в княжескую резиденцию.

— Я уеду в княжескую резиденцию, а ты как?

Пин-ван промолчал.

Су Юньцяо и Ли Чанси вернулись в Восточный дворец на паланкине. К ним подошла дворцовая служанка и поклонилась.

— Господин наследник, только что приходил евнух Ван передать сообщение. Его Величество приглашает вас и супругу наследника на ужин в Тайцзигун.

— Понятно, — ответил Ли Чанси и, немного подумав, добавил: — Кто-нибудь еще будет?

— Слышали, что Цзин-ван и его супруга сегодня привели маленького наследника во дворец поприветствовать госпожу Гуйфэй. Евнух Ван, передав указ, отправился в задний дворец.

Значит, скорее всего, ужинать придется вместе с семьей Цзин-вана.

Су Юньцяо молча слушала, вспоминая то, что слышала ранее от матушки Чжоу.

Родная мать Цзин-вана, Сяо Гуйфэй, происходила из столичного рода Сяо. Этот род со времен основания династии дал двух первых министров и трех великих наставников. При предыдущем императоре они получили титул гуна. Можно сказать, это был влиятельный аристократический род.

Супруга Цзин-вана, как и ее мачеха, тоже происходила из рода Сяо, но из боковой ветви, и ее семья была немного ниже по статусу, чем семья Сяо Гуйфэй.

С тех пор как скончалась предыдущая императрица, место в центральном дворце оставалось вакантным.

У Сяо Гуйфэй было два сына и одна дочь. По указу она исполняла обязанности по управлению задним дворцом, и от императрицы ее отделял лишь титул. Именно поэтому Цзин-ван и Нин-ван пользовались таким высоким авторитетом среди принцев.

Однако она помнила и некоторые слухи, рассказанные ей Байтань.

Говорили, что Сяо Гуйфэй больше любит младшего сына, и из-за этого Его Величество тоже больше ценит Нин-вана.

Чтобы закалить его, Его Величество приказал ему возглавить поход на север против Жунди. Теперь Нин-ван, несмотря на молодость, уже прославился боевыми заслугами и пользовался большим авторитетом в армии.

Некоторые предполагали, что Его Величество медлит с назначением наследного принца, потому что хочет подождать еще лет десять-восемь, пока Нин-ван не окрепнет…

Ли Чанси велел слугам убрать вещи, принесенные из Уединённого дворца. Обернувшись, он увидел, что Су Юньцяо все еще стоит на месте, погруженная в свои мысли.

— О чем задумалась?

Су Юньцяо рассеянно ответила: — Ни о чем, просто беспокоюсь, как бы не нарушить этикет перед Его Величеством и госпожой Гуйфэй.

Ли Чанси сказал: — На семейном ужине не так много правил. К тому же, там будет Ли Чансюань, Сяо Гуйфэй будет не до нас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение