Глава 5
У ворот Тайцзигуна постоянно входили и выходили чиновники. Ли Чанси долго ждал под навесом галереи, и только когда первый министр Лян Хэн ушел, старый евнух подошел к нему.
— Ваше высочество внук императора, Его Величество желает вас видеть.
Ли Чанси вошел во дворец. От ледяного ларца исходила прохлада, и летний зной, окутывавший его, мгновенно рассеялся.
— Желаю Его Величеству благополучия.
Император Жунхэ небрежно кивнул, держа в руке сложенное письмо и не отрывая взгляда от бумаги: — Ли Чансюаню всего семь лет, а он уже столько стихов знает.
Вчера на празднике любования цветами в Павильоне для любования лотосами в Тайцинъюане снова кто-то прославился на всю столицу, декламируя стихи во время игры с вином.
На этот раз это был наследник Цзин-вана, семилетний Ли Чансюань.
Ли Чанси легко усмехнулся: — Наследник рано проявил мудрость. Третий дядя-ван хорошо воспитывает сына.
Император Жунхэ отложил письмо и посмотрел на него: — На самом деле, в юности ты был намного способнее Ли Чансюаня. Я еще помню, как ты, не достигнув и семи лет, впервые попытался сочинить стих в честь моего дня рождения.
— Неважно, каким получился тот стих, самое ценное — твоя сыновняя почтительность в столь юном возрасте.
Не дожидаясь его ответа, император Жунхэ сменил тон и строго спросил: — Вчера ты не захотел сочинить ни одного стиха. Не смог или не пожелал?
— Вундеркинд в детстве, не обязательно гений во взрослой жизни. Ваш подданный не оправдал высоких надежд Его Величества, мне крайне стыдно, — Ли Чанси стер улыбку с лица и спокойно ответил.
Император Жунхэ вздохнул: — Не будем об этом.
— Ты уже видел дочь Су Чэнцзуна. Говорят, это добродетельная и воспитанная девушка, к тому же несравненной красоты.
— Такая женщина тебе под стать, это не будет для тебя унижением, верно?
— Она очень хороша, — Ли Чанси вспомнил облик той девушки и редко когда произносил столь искреннюю похвалу.
Вот только такая чистая и прекрасная девушка не должна была выходить за него замуж, напрасно растрачивая свою жизнь.
Всего через мгновение он снова вернулся к почтительному и смиренному тону и спросил: — Во время свадьбы ваш подданный сможет взять с собой новобрачную, чтобы поклониться родителям?
— Ты еще хочешь, чтобы твоя невеста совершала поклоны в Уединённом дворце? — Император Жунхэ взглянул на него, погладил бороду и, подумав, сказал: — Ли Юаньшэн не может покинуть Уединённый дворец, и нельзя поручать такое дело третьему брату.
— Женись в Восточном дворце. Я буду наблюдать за вашей церемонией.
Ли Чанси давно предвидел, что родители не смогут присутствовать на его свадьбе.
Но жениться в Восточном дворце… Он нахмурился и осторожно возразил: — Это не соответствует ритуалу.
— В государстве нет наследного принца, Восточный дворец — это просто покои, отделанные золотом и нефритом, — тихо произнес император Жунхэ, его взгляд устремился вдаль.
…
Вскоре дом Су получил свадебные дары от императорской семьи, а вместе с ними — официальную дату свадьбы, назначенную Министерством ритуалов.
Хотя формально спрашивали мнение невесты, это было решение, принятое Его Величеством и Министерством ритуалов. Су Чэнцзун, даже если бы сошел с ума, не стал бы создавать лишних проблем.
Внук императора принимал невесту, и свадебные дары были подготовлены по стандартам для цзюньвана (князя второго ранга).
Люди в доме Су смотрели на сундуки с дарами, которые вносили один за другим, и их глаза округлились.
Су Юньхуа уставилась на список даров в руках госпожи Сяо: — Сто лянов золота? Она все это заберет с собой?
— Ты еще хочешь присвоить себе свадебные дары императорской семьи? — Су Лан сидел рядом, закинув ногу на ногу, и усмехнулся.
— Я просто так спросила, — Су Юньхуа не сдавалась, продолжая смотреть на список. — Все говорят, что внук императора потерял былое влияние, почему же Его Величество все еще так благосклонен к нему?
— Официально ему не пожаловали титул, но свадьбу устроили по стандартам для цзюньвана.
Су Лан поднял бровь: — Что, жалеешь, что уступила свадьбу Су Юньцяо?
Су Юньхуа промолчала.
Су Лан усмехнулся: — Ты глупа. Ты видишь эти сто лянов золота, это великолепное приданое, которое кажется таким блестящим, но когда придет день… выйдет указ о конфискации имущества, и все эти вещи придется вернуть в том же виде.
Госпожа Сяо недовольно посмотрела на него: — Только что говорила тебе быть осторожным в словах, почему ты снова говоришь такие опасные вещи? С кем ты вообще общаешься целыми днями в государственной школе?
Су Лан приложил палец к губам, делая знак молчать: — Не буду, не буду.
Госпожа Сяо повернулась к старшей дочери: — У тебя будет своя хорошая партия, зачем ей завидовать?
Пока они разговаривали, вошла матушка Чжао с мрачным лицом. Наклонившись к госпоже Сяо, она прикрыла рот рукой и что-то тихо сказала. Когда она выпрямилась, лицо госпожи Сяо изменилось.
Су Лан и Су Юньхуа переглянулись.
— Матушка, что случилось?
— Из дворца ей прислали матушку Чжоу для обучения этикету, — сказала госпожа Сяо.
— И что в этом такого? — Су Юньхуа не поняла. — Внук императора, хоть и в опале, все же член императорской семьи. Раз Су Юньцяо войдет в императорскую семью, ей следует выучить правила.
Госпожа Сяо добавила: — Матушка Чжоу сказала, что Его Величество собирается пожаловать тому, кто в Уединённом дворце, титул Пин-вана. Внук императора станет наследником Пин-вана.
— Таким образом, в будущем, увидев Су Юньцяо, вы должны будете называть ее супругой наследника.
У Су Юньхуа сдавило грудь, возникло неописуемое чувство досады.
С самого детства только Су Юньцяо прислуживала ей. Как она сможет кланяться Су Юньцяо?
Только Су Лан отнесся к этому спокойно: — Пока не было церемонии пожалования титула, она не настоящая супруга наследника. А когда она действительно станет ею, нам и не нужно будет с ней видеться.
Госпожа Сяо теребила нефритовое кольцо лучника на пальце и задумчиво произнесла: — Самое непонятное то, что матушка Чжоу сказала: Его Величество намерен позволить наследнику провести свадебную церемонию в Восточном дворце.
— Что?! — Услышав это, Су Юньхуа не смогла усидеть на месте. Она резко вскочила, на ее лице отразилось крайнее изумление.
— Восточный дворец… это же дворец наследника престола! Его Величество позволяет им пожениться в Восточном дворце, неужели…
Тут она инстинктивно взглянула на дверь и понизила голос: — Неужели, как говорят слухи, у него есть мысль назначить наследником внука?
Су Лан тоже нахмурился, но, подумав мгновение, разгладил брови: — К чему спешка? Если бы Его Величество действительно собирался назначить его наследником, зачем бы понадобилось это лишнее действие — жаловать титул наследника Пин-вана?
— К тому же, наследник престола, выбирая жену, ни за что не остановился бы на семье чиновника пятого ранга.
— По-моему, Его Величество просто жалеет, что внук императора не может поклониться родителям на свадьбе, вот и проявил особую милость, желая лично засвидетельствовать его брак.
Су Юньхуа, услышав эти доводы, немного успокоилась, но все же недовольно пробормотала: — Все равно это слишком большая честь для нее.
Госпожа Сяо молча выслушала рассуждения Су Лана, в душе почувствовав большое облегчение, но внешне не показала эмоций. Она повернулась к матушке Чжао и сказала: — Пойди пригласи матушку Чжоу. Нельзя пренебрегать людьми из дворца.
Матушка Чжао ответила согласием.
Когда матушка Чжоу вошла, госпожа Сяо приняла ее с большим радушием. Та держалась с невозмутимым видом, выдержала несколько раундов обмена любезностями, а затем с улыбкой на лице спросила, где находится вторая госпожа.
Госпожа Сяо велела матушке Чжао дать ей немного серебра, а затем приказала проводить ее во внутренний двор, где жила Су Юньцяо.
Су Юньцяо услышала от Байтань, что пришла матушка из дворца, и вышла из внутренней комнаты ей навстречу.
Матушка Чжао сказала: — Это матушка Чжоу из дворца, она специально пришла обучить тебя дворцовому этикету.
— Тебе выпала такая невероятная удача, так что ты должна хорошо учиться у матушки Чжоу и не позорить семью Су.
Матушка Чжоу услышала, как матушка Чжао говорит это второй госпоже, ее брови слегка дрогнули. Она незаметно наблюдала за выражением лица Су Юньцяо.
Увидев, что та никак не отреагировала, сохраняя покорный и смиренный вид, она мысленно сделала свои выводы и снова улыбнулась.
— Служанка Чжоу Чанчунь приветствует супругу наследника. По милости Его Величества и его высочества наследника, служанка получила указ обучать супругу наследника дворцовому этикету вплоть до ее свадьбы.
— Благодарю матушку за наставления. Юньцяо глупа и невежественна, прошу матушку в будущем быть снисходительной, — ответила Су Юньцяо, незаметно разглядывая наставницу.
Матушка Чжоу выглядела как женщина лет пятидесяти с лишним. Черты ее лица были правильными, общая манера держаться — исполненной достоинства, но при этом с оттенком доброты и мягкости.
Су Юньцяо подумала, что она похожа на Бодхисаттву.
Наверное, атмосфера во дворце так влияет на людей, что все выходцы оттуда такие доброжелательные на вид.
После ухода матушки Чжао Су Юньцяо позвала Байтань подать чай матушке Чжоу.
Матушка Чжоу приподняла крышку чайной чашки. По слабому аромату чая, смешанному с горячим паром, она легко определила, что чай этот весьма обычный, намного хуже того, что подавала госпожа Сяо в главном зале.
Она поджала губы, сделала маленький глоток и поставила чашку. — Только что я слышала дерзкие слова той матушки Чжао. Супруга наследника, похоже, привыкла к такому?
Су Юньцяо ответила: — Матушка Чжао — самая доверенная приданая служанка моей матушки, она также управляет делами в доме. Я всегда относилась к ней с уважением.
Матушка Чжоу сказала: — Служанка осмелится высказать свое мнение. Императорская семья придает большое значение ритуалам, особенно строгой иерархии. Статус и положение не определяются возрастом.
— Эта матушка Чжао, какой бы доверенной служанкой хозяйки она ни была, все равно служанка. Супруга наследника, какой бы юной она ни была раньше, все равно госпожа. Она не должна была нарушать субординацию.
Су Юньцяо не хотела объяснять свое прошлое и лишь кивнула в знак согласия.
Матушка Чжоу продолжила напоминать: — В будущем вы будете главной женой наследника Пин-вана, членом императорской семьи, а также самой знатной особой в доме Су.
— Супруга наследника должна обладать исполненной достоинства и величия осанкой, авторитетом, внушающим уважение. Ни в коем случае нельзя показывать слабость перед нижестоящими, нарушая иерархию и этикет.
— Юньцяо запомнит это сердцем, — Су Юньцяо серьезно кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|