Глава 8 (Часть 1)

...Я забеременела императорским отпрыском. Я не могла поверить. Позвав Сяо Цин, я спросила, как это могло случиться? Ведь я... пила противозачаточный отвар. Сяо Цин опустилась на колени и не смела произнести ни слова. Я ощутила невиданное прежде раздражение и тревогу. Я стала швырять вещи. Вошел Чу Хуайюй.

— Это я его подменил. Я хотел бы спросить мою добрую императрицу, почему она каждый день пьет противозачаточный отвар? — Я смотрела на этого человека. Я ненавидела его. Ненавидела за то, что он, пользуясь своей властью, смог жениться на той, кто ему нравился; ненавидела за то, что он мог так легко управлять мной.

— Послушно роди нашего ребенка. Я уже отдал приказ, чтобы об этом никто не узнал. И не смей капризничать передо мной. На людях ты по-прежнему будешь самой почитаемой императрицей, а мы — самой любящей императорской четой.

Время от времени я виделась с Юань-Юань. Я завидовала ей, на самом деле, я завидовала ей с детства. На нее не давила семья, ее с малых лет не заставляли изучать искусство обольщения через игру на цитре, го, каллиграфию и живопись; она даже вышла замуж за любимого человека. Я так ей завидовала. Она смотрела на мой живот и говорила, что тоже хочет ребенка.

Я улыбнулась, ничего не сказав. У меня не было настроения ссориться с Чу Хуайюем. Беременность изматывала меня каждый день. От запаха еды меня тошнило, я почти не спала по ночам, у меня начали выпадать волосы, рвота не прекращалась. Я с трудом выдержала десять месяцев и родила Туаньцзы. Роды были настолько мучительными, что я едва дышала. Мне казалось, я несколько раз была на грани смерти, но потом я вспомнила того человека, и он стал светом, вернувшим меня к жизни.

— ...Цзин Юань... — Если бы этот ребенок был твоим, думаю, все было бы иначе.

Позже я смотрела на Туаньцзы. Он постоянно напоминал мне, что я мать, жена Чу Хуайюя, мать ребенка из рода Чу.

Многие новые лица во дворце приходили поздравить меня. Они мне не нравились. Я никогда не стремилась к тому, чтобы делить мужа с другими женщинами. Я хотела лишь одного человека, одного сердца, на всю жизнь.

Чу Хуайюй говорил, что после рождения ребенка наши чувства станут крепче. Но я чувствовала лишь раздражение. Я видела, как постепенно увядаю, и ничего не могла поделать. Я не выносила постоянного плача ребенка и просила мамушку унести его, но Чу Хуайюй приказывал принести его обратно. Неужели он хотел свести меня с ума?

Я снова несколько раз поссорилась с ним. Не знаю, сколько раз мы ссорились за все время моего пребывания во дворце. Интересно, ссорится ли Юань-Юань с Чу Хуайцзинем?

Двадцать шестой год эры Юнси. Чу Хуайюй вместе с Чу Хуайцзинем отправился в Северные земли. Честно говоря, я презирала его за это. Он должен был знать, что здоровье Чу Хуайцзиня не позволяет ему отправляться на север. Использовать такой способ для укрепления своего трона — это так в его духе. Впрочем, у меня появился отличный предлог встретиться со старым знакомым.

При нашей новой встрече он стал еще выше. У меня было столько вопросов к нему.

— Как ты... жил все эти годы? — спросила я.

Он опустил глаза, не взглянув на меня. — Благодарю благодетельницу за беспокойство. У скромного монаха все хорошо. В мире царит мир и процветание, о чем же беспокоиться?

— ...Цзин Юань, если бы ты тогда...

Я заметила чье-то движение и увидела лишь краешек платья. Это была Мо Сяоюань. Я немного запаниковала. Никто не должен знать о Цзин Юане, никто!

Я позвала Мо Сяоюань. За эти годы я разучилась сдерживать свои эмоции и накричала на нее. — Мо Сяоюань, я знаю, ты победила. Но знаешь ли ты, каково мне? Я вышла замуж за нелюбимого Чу Хуайюя, мне нет дела до обещанных им почестей и богатств, я хочу лишь одного сердца! Ты вышла замуж за Чу Хуайцзиня, у вас взаимная любовь, как ты можешь понять мои чувства! Поэтому, Юань-Юань, обещай мне, пусть никто не узнает о Цзин Юане.

Она ведь моя близкая подруга, я не должна была сомневаться в ней, но я больше никому не могла доверять. Понимая, что разговор с Цзин Юанем ни к чему не приведет, я рано вернулась во дворец.

Я не могла смириться. Перед отъездом я обыскала весь храм Цыэнь, но не нашла его. В архиве, где мы когда-то проводили время, он оставил лишь две строки. Таким размашистым почерком были написаны самые безжалостные слова:

«С этого вечера мы друг другу чужие».

Меня охватил гнев. — Цзин Юань! Что это значит? Ты никогда лично не говорил, что я тебе не нравлюсь, так что это значит сейчас? Хватит смелости — выйди!

Вернувшись во дворец, я увидела мамушку и служанок, суетившихся вокруг Туаньцзы. Он держал маленькую вертушку и, увидев меня, радостно подбежал. — Матушка-императрица~ тебе... ве... вертушка! — Я почти забыла, что этому малышу скоро исполнится год. Он ухватился за подол моего платья, и впервые я почувствовала, как в сердце разливается нежность.

Я присела и впервые взяла малыша на руки.

Я, Шэнь Ниншуан, умею любить и умею отпускать. Отныне я буду жить только ради Туаньцзы.

Двадцать седьмой год эры Юнси. Чу Хуайюй вернулся, привезя с собой Чу Хуайцзиня с искалеченными ногами. Глядя на императора, я не могла не признать: этот человек поистине безжалостен. Если бы я тогда не подчинилась его воле, семью Шэнь, вероятно, ждал бы страшный удар. У меня по коже пробежали мурашки. Я смотрела на его показное раскаяние и находила это смешным. Ведь это он все устроил, и все вышло даже лучше, чем он ожидал. Неужели он разыгрывает этот спектакль для Будды?

— Вместо того чтобы сетовать здесь на судьбу, лучше подумай, как объяснишься перед Юнъаньской княгиней, — холодно бросила я, беря Туаньцзы на руки и уходя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение