Глава 2. Семейная жизнь (Часть 1)

Она даже оставила нас на обед. Мне показалось, что А-Цзинь и вдовствующая княгиня похожи не только глазами, но и тем, что оба любят подкладывать мне еду.

Перед свадьбой отец строго-настрого наказал мне не переедать на дворцовых банкетах. Я вспомнила об этом, когда уже все съела. Кажется, я действительно объелась. Живот был полон, и мне стало немного стыдно. У меня такая плохая память! Как же я буду управляться в княжеском поместье, которое в три-четыре раза больше нашего?

В день моего возвращения домой я снова увидела Сяо Нуомигао. За день до свадьбы я учила его говорить «сестра». Когда наложница Лю принесла его ко мне, я наконец услышала это не очень четкое «сестра!». Мое сердце растаяло. Я схватила А-Цзиня за руку, чтобы он тоже услышал, но отец тут же одернул меня: «Неприлично!» Мне пришлось отпустить руку мужа, но А-Цзинь снова взял меня за руку. Я видела, как помрачнело лицо отца.

Когда все церемонии закончились, обо мне, воробьишке, взлетевшем на ветку и ставшем фениксом, быстро забыли. Теперь, говоря обо мне, меня называли Юнъаньской княгиней. Но меня это не беспокоило. Мне нравилась моя жизнь. Мне было достаточно того, что мы с ним вместе.

В княжеском поместье был большой сад пионов. В редкие свободные минуты я любила там гулять. — Эти пионы посажены в поместье? — спросила я как-то.

— Нет, я сам посадил их, — ответил он.

— Зачем так много?

— Лекарь сказал, что мне нельзя много работать, и посоветовал выращивать цветы, чтобы поправить здоровье.

Мне очень нравились пионы. — И всё?

— Есть еще одна, самая важная причина… — Я сидела на корточках среди цветов, слушая его. Он замолчал, и я обернулась. А-Цзинь стоял неподалеку и улыбался. — Потому что ты их любишь.

Я отряхнула руки от земли и встала. «Он что, волшебник? — подумала я. — Откуда он узнал, что я люблю пионы?»

Он подошел ко мне, заслонив меня от солнца своей тенью. А-Цзинь протянул руку и вытер мне лицо. — Посмотри на себя, вся перепачкалась, как котенок.

— Тогда давай заведем котенка! — засмеялась я. — И ты больше не будешь сравнивать меня с ним.

Он легонько стукнул меня по голове и развернулся. Я шла за ним следом, умоляя: «Ну пожалуйста!» Он ничего не ответил. Но на следующее утро рядом с моей подушкой лежал пушистый маленький комочек…

Осенью двадцать третьего года эры Юнси Цзяоцзяо вышла замуж. Я не ошиблась в ней: она стала женой Чу Хуайюя, императрицей. Я была на свадьбе. Мне показалось, что она не очень счастлива, но, кажется, это никому не было дела. Семья Шэнь, императорский двор, вся страна ликовали, празднуя появление новой императрицы.

— Юань-Юань.

— Я здесь.

— Ты счастлива с Юнъаньским князем?

Я задумалась. — Да, вполне. Он очень хорошо ко мне относится.

— А ты сама, Юань-Юань?

— Я?

— Ты любишь его? Любишь Юнъаньского князя?

Любовь? Что такое любовь? Я не очень понимала. Тогда мне казалось, что любовь — это когда ты хорошо относишься к человеку, а он хорошо относится к тебе. — Люблю, — ответила я. — Я люблю его.

Она что-то пробормотала, но я не расслышала. Сбитая с толку, я смотрела, как она покидает дом семьи Шэнь и отправляется во дворец.

Вернувшись домой, я спросила А-Цзиня: — Как ты думаешь, что Цзяоцзяо имела в виду? Что такое любовь?

Он обнял меня, играя с моими волосами. — То, что я чувствую к тебе, — ответил он.

Ночью я долго не могла уснуть, а когда проснулась, обнаружила, что рядом никого нет. Я встала и вышла из комнаты. В кабинете горел свет. Как будто ведомая неведомой силой, я подошла к двери. Меня встревожил прерывистый кашель А-Цзиня. Я вошла и увидела, как он торопливо что-то прячет.

— Что ты здесь делаешь? — Он встал и накинул мне на плечи свой плащ. — В кабинете холодно, можешь простудиться.

Я не стала спрашивать, что он прятал. Что бы он ни делал, я поддержу его. Я его жена. Я сняла плащ и вернула ему. — Тебе самому нужно беречь здоровье. Надень его. Я не могла уснуть… и решила посмотреть, чем ты занимаешься.

Я села рядом с ним и стала смотреть, как он разбирает доклады. Я облокотилась на стол и начала клевать носом. Незаметно для себя я снова уснула. Проснулась я уже в постели.

Январь двадцать четвертого года эры Юнси.

В отличие от прошлых лет, этот Новый год мы встречали во дворце. Я снова приехала туда, и, к моей радости, Ниншуан была со мной. Она уже несколько месяцев жила во дворце и очень изменилась. Она стала более зрелой и рассудительной, а я, казалось, совсем не изменилась. Цзяоцзяо позвала меня поговорить. Я заметила на ее руке буддийские четки.

— Цзяоцзяо, ты теперь верующая?

Она улыбнулась и кивнула, но выглядела при этом очень грустной. Кажется, я опять сказала что-то не то.

Ее дворец был роскошен и великолепен. Похоже, Хуайюй хорошо к ней относится. Я успокоилась.

— Юань-Юань, в июне будет отбор наложниц, — печально сказала Цзяоцзяо.

Я обняла ее и погладила по спине. Она прижалась ко мне. — Не волнуйся, Цзяоцзяо, — сказала я. — Если… Если Его Величество любит тебя, то неважно, будет отбор или нет. — Я почувствовала, как она кивнула, уткнувшись мне в плечо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение